<AbsText> WATERFORD IS REACHED IN THE GREY DAWN, and a four hours' run in a north-westerly direction brings me within twelve Irish miles of my destination. This last lap of the journey is covered in a trap sent to meet me b...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=O121383311
1908년
eng
0015-0649
학술저널
PHP / Magazines / Article
22 [※수록면이 p5 이하이면, Review, Columns, Editor's Note, Abstract 등일 경우가 있습니다.]
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
<AbsText> WATERFORD IS REACHED IN THE GREY DAWN, and a four hours' run in a north-westerly direction brings me within twelve Irish miles of my destination. This last lap of the journey is covered in a trap sent to meet me b...
<AbsText> WATERFORD IS REACHED IN THE GREY DAWN, and a four hours' run in a north-westerly direction brings me within twelve Irish miles of my destination. This last lap of the journey is covered in a trap sent to meet me by my considerate host. The evening was spent making preparations for the morrow-- guns and ammunition get ready and boatmen engaged-- for we were to spend a long day on a large lough close by in pursuit of duck and snipe on its islands, and amongst the bogs along its shores. </AbsText>
INSECTS INJURIOUS TO VEGETABLES