RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      The Dostoevsky Tradition and Its Influence on Chekhov

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82446419

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      글은 19세기 러시아 사실주의 작가인 도스또예프스끼의 문학적 유산을 이어 받았던 체홉의 문학세계를 고찰하며 두 작가의 상호관계를 밝히려는데 목적이 있다. 두 작가를 비교문학적인 방...

      글은 19세기 러시아 사실주의 작가인 도스또예프스끼의 문학적 유산을 이어 받았던 체홉의 문학세계를 고찰하며 두 작가의 상호관계를 밝히려는데 목적이 있다. 두 작가를 비교문학적인 방법으로 고찰해보는 일은 상호간의 특성을 조명하는데 도움을 줄 수 있다. 따라서 체홉의 난해한 문학적 특성이 도스또예프스끼와의 상호관계를 통해서 한층 두드러지게 평가될 수 있다고 생각한다. 러시아의 문학전통에 대한 체홉의 태도는 초기 유머작품에서 나타난 패러디뿐만 아니라 아이러니에서도 많은 흔적을 보여준다. 체홉의 복잡하고 난해한 미학을 논할 때, 도스또예프스끼의 미학을 비교한다면 체홉을 이해하는 데 많은 도움을 얻을 수 있다. 러시아문학사에서 두 작가는 독자들이 느끼고 있듯이, 상호 관련되어 있기
      보다는 오히려 대립되어 있었다. 두 작가에 대한 비교연구도 그다지 많지 않다. 유감스럽게도 두 작가의 테마는 많은 점에서 여전히 불투명한 채로 남아있으며, 어떤 점에선 수수께끼 같기도 하다. 그러나 체홉은 도스또예프스끼를 깊이
      알고 있었다. 그것은 도스또예프스끼에 대한 견해보다는 직접적인 혹은 숨겨진 인용문, 의역과 패러디의 형식들로 체홉의 서술구조에 나타나 있다. 이런 미학적 맥락에서 두 작가를 고찰함으로써 러시아 사실주의 문학의 본질을 더욱 깊
      이 헤아리게 된다는 점에서 이 연구의 필요성이 요구된다.체홉을 도스또예프스끼에게 다가가게 만든 것은 다양하고 매력적인 비밀을 간직한 인간의 삶과 인간성을 꿰뚫어보는 지각과 자유에 대한 갈망이었다. 고통스러운 일상생활을 꿰뚫어보는 미학적 영감이라고도 말할 수 있다. 러시아문학사에서 수준 높은 미학적 조명과 산문이 지닌 긴장성은 상호 보완적이며 서로 유사하지 않은 예술적 경험이 중심자리를 차지한다. 미학적인 면에서 볼 때, 두 작가에게서는 더욱 심오해진 인간성과 표현의 새로운 형식을 발견할 수 있었다. 두 작가는 수세기에 걸친 러시아의 민족-문화적 전통을 따르고 있으며,
      19세기의 사실주의 방법에 그 가능성을 깊게 했다. 또한 주변의 이념적이고 종교적인 규범들과 상관없이 점차 복잡해지는 인간의 사고력을 훌륭하게 보여주었다. 두 작가를 비교해본 결과 체홉은 도스또예프스끼의 뒤를 따랐으나 객관성을
      지닌 채 그를 뛰어넘어 도약했다. 또한 그들의 관계는 예술형식들에 반영된 패러디 등 예술체계의 관계였다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper discusses the literary world of Chekhov, who inherited the literary legacy of Dostoevsky, and clarifies the relation of the two writers. It helps to understand each novelist’s characteristics to access them in terms of comparative literat...

      This paper discusses the literary world of Chekhov, who inherited the literary legacy of Dostoevsky, and clarifies the relation of the two writers. It helps to understand each novelist’s characteristics to access them in terms of comparative literature. So, the abstruse elements of Chekhov’s works can be characteristically evaluated in relation to Dostoevsky and his literary attainments. Chekhov’s attitudes toward the tradition of Russian literature can be found not only as parody but also as irony in his early
      comedies. In discussing the tough-to-understand esthetics of Chekhov, one should compare them to that of Dostoevsky. That can help to decipher Chekhov and his ideas. In the history of Russian literature, as the reader is well aware, both novelists have been rather contrastive than correlated. Only a few comparative studies have been conducted on them. Unfortunately, the themes of the writers have still remained opaque; they even seem to be mysterious. However, Chekhov knew much about Dostoevsky. His knowledge concerning Dostoevsky is revealed in the narrative system as direct/indirect quotations, free translation, and parodies, instead
      of his own opinions about Dostoevsky. Viewed from this esthetic perspective, the two writers need to be discussed, allowing the kernel of Russian realism literature to be easily and profoundly understood.
      What attracted Chekhov to Dostoevsky was Dostoevsky’s insights into human life and humanity and his desire for
      freedom, as it were, Dostoevsky’s innate esthetic instinct to perceive painful daily lives. In Russia’s literary history, the attempts to illuminate its literature with esthetics and the rigidity of the prose are mutually compensatory and in betweenstand different artistic experiences. From the esthetic viewpoint, we could find the profound meaning of humanity and a new form of expressing ideas. Both artists have been
      surrounded by the centuries-old traditions of the Russian people and culture, and opened the door wide for 19th-century Realism. Furthermore, they show the complexity of human’s thinking irrespective of idealistic and religious norms and standards. Having compared these two artists, we find that Chekhov has followed in Dostoevsky’s steps; however, he has leaped over Dostoevsky and made big strides. Also, their relationship is
      composed of artistic systems: a parody reflecting a literary style or form.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Abstract
      • Ⅰ. Introduction
      • Ⅱ. The Tastes of Chekhov and Dostoevsky
      • Ⅲ. Comparing the Themes of Chekhov and Dostoevsky
      • Ⅳ. Conclusion
      • Abstract
      • Ⅰ. Introduction
      • Ⅱ. The Tastes of Chekhov and Dostoevsky
      • Ⅲ. Comparing the Themes of Chekhov and Dostoevsky
      • Ⅳ. Conclusion
      • Reference
      • 국문 개요
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "Творческий портрет Чехова" М. 1929

      2 "Собрание Сочинений в 30 томах,T.5,Ленинград" Наука. Ленинградское отделение. 1973

      3 "Полное Собрание Сочиненийи Писем в 30 томах" Наука. 1974-83

      4 "Литературные связи Чехова" Изд. Московского университета. 1989

      5 "За и против,Москва,Советский писатель" 1957

      6 "За и против,Москва,Советский писатель" 1957

      7 "Антон Павлович Чехов" М. 1939

      8 "Turgenev-Dostoevsky-Chekhov: Three Enigmatic Heroines" vii. : 2003

      9 "Toward Another Shore: Russian Thinkers Between Necessity and Chance" Yale UP 1998

      10 "Tolstoy and Chekhov" Cambridge University press. 1971

      1 "Творческий портрет Чехова" М. 1929

      2 "Собрание Сочинений в 30 томах,T.5,Ленинград" Наука. Ленинградское отделение. 1973

      3 "Полное Собрание Сочиненийи Писем в 30 томах" Наука. 1974-83

      4 "Литературные связи Чехова" Изд. Московского университета. 1989

      5 "За и против,Москва,Советский писатель" 1957

      6 "За и против,Москва,Советский писатель" 1957

      7 "Антон Павлович Чехов" М. 1939

      8 "Turgenev-Dostoevsky-Chekhov: Three Enigmatic Heroines" vii. : 2003

      9 "Toward Another Shore: Russian Thinkers Between Necessity and Chance" Yale UP 1998

      10 "Tolstoy and Chekhov" Cambridge University press. 1971

      11 "The Symbolic Structure of Chekhov's Story 'An Attack of Nerves' Trans. Lois Strunk in Chekhov's Art of Writing A Collection of Critical Essays. Ed. Paul Debreczeny and Thomas Eekman. Columbus" 1977

      12 "The Silent Voice of Freedom" 1987

      13 "The House of the Dead by Fyodor Dostoevsky" Dell Publishing. 1959

      14 "The Fallen Woman in Nineteenth-Century Russian Literature" 1970

      15 "Rabelais and His World, tr. Helene Iswolsky" Indiana Univ. Press 1984

      16 "Problems of Dostoevsky's Poetics University of Minnesota Press." 1984

      17 "Notes from the Sea-Bed : On Old Europe, spa culture and Chekhov's last journey" July-August : 2004

      18 "Dantesque and Dostoevskian Motifs in Chekhov's 'In Exile'" 15-, 1994

      19 "Chekhov's Underground Man: "An Attack of Nerves"" 44 (44): 2000

      20 "Chekhov's The Island of Sakhalin and Dostoevsky's Notes from a Dead house as Penological Studies" 35 (35): 2001

      21 "Chekhov and Tolstoy: On the Esthetics" 11-2 : 1999

      22 "Chekhov" 1977

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2016 평가예정 계속평가 신청대상(신규평가)
      2013-01-24 학회명변경 한글명 : 한국동유럽발칸학회 -> 아시아중동부유럽학회</br>
      2013-01-01 평가 학술지 통합(등재유지)
      2010-01-01 평가 등재 1차 FAIL(등재유지) KCI등재
      2008-06-23 학술지명변경 한글명 : 동유럽발칸학</br>외국어명 : Journal of Central, East European & Balkan Studies KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지(등재유지) KCI등재
      2006-01-16 학술지명변경 한글명 : 동유럽발칸학</br>외국어명 : Journal of Central, East European & Balkan Studies KCI등재
      2006-01-02 학술지명변경 한글명 : 동유럽발칸학</br>외국어명 : Journal of Central & East European Studies KCI등재
      2005-01-10 학술지명변경 한글명 : 동유럽발칸학</br>외국어명 : Journal of Central & East European Studies KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정(등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS(등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보학술지 선정(신규평가) KCI등재후보
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼