RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      유네스코 등재유산을 활용한 한국문화교육 방안 연구 : 상호문화적 관점을 중심으로

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T16817823

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This study aims to enhance the linguistic and intercultural competence of advanced Korean language learners who are Chinese by identifying and exploring instructional strategies that can be applied from an intercultural perspective using UNESCO-listed heritage. According to a new policy issued by the Chinese Ministry of Education, foreign language majors are required not only to possess linguistic competence, but also intercultural competence, critical thinking skills, Chinese sentiment, and an international perspective. Thus, there is a need for teaching and learning content and methods that align well with this new policy, globalization, multiculturalism, and the information age. The discussion thus far can be summarized as follows.
      Chapter 1 clarified the purpose and necessity of the research, reviewed previous studies, and then elaborated on the research method and procedure.
      Chapter 2 divided and summarized the theoretical background into three parts: the objectives and procedures of intercultural education, the concept and classification of UNESCO-listed heritage, and the intercultural educational significance of UNESCO Heritage Sites.
      Chapter 3 selected cultural heritage items for intercultural education by first checking the usage of UNESCO-listed heritage in textbooks, and then suggesting implications. It then reset the selection criteria for cultural heritage items and selected Korean and Chinese cultural heritage items according to the reset criteria, finding content for intercultural education.
      Chapter 4 established teaching and learning objectives and models, and based on the implications presented in Chapter 3, constructed practical teaching and learning methods.
      Chapter 5 summarized the research results comprehensively, discussing the significance and limitations.
      After analyzing the textbooks, this study suggested the following implications. First, when selecting cultural heritage items, it is necessary to consider intangible cultural heritage in detail, but it is also necessary to explore the potential utilization of world cultural heritage and world record heritage. Second, in presenting cultural heritage, the representation should be balanced in each area to enhance learners' integrated abilities. Third, the intercultural utilization of UNESCO-listed heritage is low, so it needs to be increased.
      Also, the criteria for selecting cultural heritage items were reset as follows. First, select cultural heritage with modern significance and value. Second, select cultural heritage that can organically combine language education and cultural education. Third, select cultural heritage that reveals conceptual culture while comprehensively understanding culture. Fourth, select cultural heritage that prominently symbolizes Korean culture and is relevant to learners' own culture.
      Based on these criteria, this study selected Korean and Chinese Tano culture, a UNESCO intangible cultural heritage, Suwon Hwaseong Fortress in Korea and Pingyao Ancient City in China as UNESCO World Heritage, and Hunminjeongeum in Korea and Oracle Bones in China as UNESCO World Memory Heritage, suggested educational content, and designed teaching and learning methods.
      This study has limitations in that it only looked at the intercultural perspective reflected in the entire textbook by limiting the analysis target to UNESCO-listed heritage items in the textbook. Also, the methods designed by the author were not verified for efficiency in actual educational settings. It is hoped that these areas will be supplemented in subsequent research.
      번역하기

      This study aims to enhance the linguistic and intercultural competence of advanced Korean language learners who are Chinese by identifying and exploring instructional strategies that can be applied from an intercultural perspective using UNESCO-listed...

      This study aims to enhance the linguistic and intercultural competence of advanced Korean language learners who are Chinese by identifying and exploring instructional strategies that can be applied from an intercultural perspective using UNESCO-listed heritage. According to a new policy issued by the Chinese Ministry of Education, foreign language majors are required not only to possess linguistic competence, but also intercultural competence, critical thinking skills, Chinese sentiment, and an international perspective. Thus, there is a need for teaching and learning content and methods that align well with this new policy, globalization, multiculturalism, and the information age. The discussion thus far can be summarized as follows.
      Chapter 1 clarified the purpose and necessity of the research, reviewed previous studies, and then elaborated on the research method and procedure.
      Chapter 2 divided and summarized the theoretical background into three parts: the objectives and procedures of intercultural education, the concept and classification of UNESCO-listed heritage, and the intercultural educational significance of UNESCO Heritage Sites.
      Chapter 3 selected cultural heritage items for intercultural education by first checking the usage of UNESCO-listed heritage in textbooks, and then suggesting implications. It then reset the selection criteria for cultural heritage items and selected Korean and Chinese cultural heritage items according to the reset criteria, finding content for intercultural education.
      Chapter 4 established teaching and learning objectives and models, and based on the implications presented in Chapter 3, constructed practical teaching and learning methods.
      Chapter 5 summarized the research results comprehensively, discussing the significance and limitations.
      After analyzing the textbooks, this study suggested the following implications. First, when selecting cultural heritage items, it is necessary to consider intangible cultural heritage in detail, but it is also necessary to explore the potential utilization of world cultural heritage and world record heritage. Second, in presenting cultural heritage, the representation should be balanced in each area to enhance learners' integrated abilities. Third, the intercultural utilization of UNESCO-listed heritage is low, so it needs to be increased.
      Also, the criteria for selecting cultural heritage items were reset as follows. First, select cultural heritage with modern significance and value. Second, select cultural heritage that can organically combine language education and cultural education. Third, select cultural heritage that reveals conceptual culture while comprehensively understanding culture. Fourth, select cultural heritage that prominently symbolizes Korean culture and is relevant to learners' own culture.
      Based on these criteria, this study selected Korean and Chinese Tano culture, a UNESCO intangible cultural heritage, Suwon Hwaseong Fortress in Korea and Pingyao Ancient City in China as UNESCO World Heritage, and Hunminjeongeum in Korea and Oracle Bones in China as UNESCO World Memory Heritage, suggested educational content, and designed teaching and learning methods.
      This study has limitations in that it only looked at the intercultural perspective reflected in the entire textbook by limiting the analysis target to UNESCO-listed heritage items in the textbook. Also, the methods designed by the author were not verified for efficiency in actual educational settings. It is hoped that these areas will be supplemented in subsequent research.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      본 연구는 중국인 고급 한국어 전공자를 대상으로 언어능력과 상호문화능력을 향상하기 위하여 상호문화적 관점으로 활용 가능한 유네스코 등재유산을 선정하여 교수-학습방안을 모색하는 데 목적이 있다. 중국 교육부에서 발행한 새로운 정책에 따라 외국어 전공자라면 단순한 언어 구사 능력뿐만 아니라, 상호문화능력, 비판적 사고력, 그리고 중국적인 정서 및 국제적 시각 등을 갖춰야 한다고 요구하였다. 즉, 새로운 정책, 세계화, 다문화, 정보화 시대 배경에 잘 맞출 수 있는 교수-학습 내용과 방안이 필요하다. 지금까지 논의한 내용을 정리하면 아래와 같다.
      제1장에서는 연구 목적 및 필요성을 밝히고 선행 연구를 검토한 후에 연구 방법과 절차를 밝혔다.
      제2장 이론적 배경에서 상호문화교육의 목표와 절차를 주를 이루어 검토하였다. 또한, 유네스코 등재유산의 개념과 분류를 살펴본 후에 그의 상호문화교육적 의의를 논의해 봤다.
      제3장에서 상호문화교육을 위한 문화유산 항목을 선정하기 위하여 먼저 유네스코 등재유산이 교재 안의 활용 실태를 확인한 후에 시사점을 제언하였다. 그다음에는 문화유산 항목을 선정하기 위하여 선정 기준을 재설정하였으며 재설정된 기준에 따라 한·중 문화유산 항목을 선정하고 상호문화교육 내용을 찾아냈다.
      제4장에서는 먼저 교수-학습 목표와 모형을 확립하고 제3장에서 제시한 시사점에 따라 실제적인 교수-학습방안을 구성해 봤다.
      제5장에서는 연구 결과를 종합적으로 정리하면서 의의와 한계점을 이야기하였다.
      본 연구는 교재 분석을 한 후에 다음과 같은 시사점을 제언하였다. 첫째, 문화유산 항목을 선정할 때, 무형문화유산에 대해서 자세히 고려할 필요가 있지만, 세계문화유산, 세계기록유산의 활용 잠재력도 발굴할 필요가 있다. 둘째, 문화유산의 제시 양상을 보면, 학습자의 통합적인 능력을 높일 수 있게 각 영역에 균형이 있게 나타나야 한다. 셋째, 유네스코 등재유산의 상호문화적 활용도가 낮아 활용도를 높여야 한다.
      또한, 문화유산 항목 선정 기준을 다음과 같이 재설정하였다. 첫째, 현대적 의미와 가치를 가지고 있는 문화유산을 선정한다. 둘째, 언어교육과 문화교육은 서로 유기적인 결합할 수 있는 문화유산을 선정한다. 셋째, 문화를 총체적으로 이해하는 동시에 관념 문화가 드러나 있는 문화유산을 선정한다. 넷째, 한국문화의 상징성과 대표성이 두드러지는 동시에 학습자의 자문화와 연관성이 있는 문화유산을 선정한다.
      상기 기준에 따라 본 연구에서 유네스코 인류무형문화유산인 한·중 단오 문화, 유네스코 세계유산인 한국의 수원화성과 중국의 평요고성, 유네스코 세계기록유산인 한국의 훈민정음과 중국의 갑골문을 선정하여 교육 내용을 제언하였으며 교수-학습방안을 설계해 봤다.
      본 연구의 분석 대상을 교재 내 유네스코 등재유산 항목으로 한정하여 교재 전체에 반영된 상호문화적 관점을 살펴보지 못한다는 한계가 있다. 또한, 필자가 설계한 방안은 실제 교육 현장에서 시행하며 효율적인지 검증하지 못하였다. 이러한 부분은 후속 연구 진행으로 보완될 수 있기를 기대한다.
      번역하기

      본 연구는 중국인 고급 한국어 전공자를 대상으로 언어능력과 상호문화능력을 향상하기 위하여 상호문화적 관점으로 활용 가능한 유네스코 등재유산을 선정하여 교수-학습방안을 모색하는...

      본 연구는 중국인 고급 한국어 전공자를 대상으로 언어능력과 상호문화능력을 향상하기 위하여 상호문화적 관점으로 활용 가능한 유네스코 등재유산을 선정하여 교수-학습방안을 모색하는 데 목적이 있다. 중국 교육부에서 발행한 새로운 정책에 따라 외국어 전공자라면 단순한 언어 구사 능력뿐만 아니라, 상호문화능력, 비판적 사고력, 그리고 중국적인 정서 및 국제적 시각 등을 갖춰야 한다고 요구하였다. 즉, 새로운 정책, 세계화, 다문화, 정보화 시대 배경에 잘 맞출 수 있는 교수-학습 내용과 방안이 필요하다. 지금까지 논의한 내용을 정리하면 아래와 같다.
      제1장에서는 연구 목적 및 필요성을 밝히고 선행 연구를 검토한 후에 연구 방법과 절차를 밝혔다.
      제2장 이론적 배경에서 상호문화교육의 목표와 절차를 주를 이루어 검토하였다. 또한, 유네스코 등재유산의 개념과 분류를 살펴본 후에 그의 상호문화교육적 의의를 논의해 봤다.
      제3장에서 상호문화교육을 위한 문화유산 항목을 선정하기 위하여 먼저 유네스코 등재유산이 교재 안의 활용 실태를 확인한 후에 시사점을 제언하였다. 그다음에는 문화유산 항목을 선정하기 위하여 선정 기준을 재설정하였으며 재설정된 기준에 따라 한·중 문화유산 항목을 선정하고 상호문화교육 내용을 찾아냈다.
      제4장에서는 먼저 교수-학습 목표와 모형을 확립하고 제3장에서 제시한 시사점에 따라 실제적인 교수-학습방안을 구성해 봤다.
      제5장에서는 연구 결과를 종합적으로 정리하면서 의의와 한계점을 이야기하였다.
      본 연구는 교재 분석을 한 후에 다음과 같은 시사점을 제언하였다. 첫째, 문화유산 항목을 선정할 때, 무형문화유산에 대해서 자세히 고려할 필요가 있지만, 세계문화유산, 세계기록유산의 활용 잠재력도 발굴할 필요가 있다. 둘째, 문화유산의 제시 양상을 보면, 학습자의 통합적인 능력을 높일 수 있게 각 영역에 균형이 있게 나타나야 한다. 셋째, 유네스코 등재유산의 상호문화적 활용도가 낮아 활용도를 높여야 한다.
      또한, 문화유산 항목 선정 기준을 다음과 같이 재설정하였다. 첫째, 현대적 의미와 가치를 가지고 있는 문화유산을 선정한다. 둘째, 언어교육과 문화교육은 서로 유기적인 결합할 수 있는 문화유산을 선정한다. 셋째, 문화를 총체적으로 이해하는 동시에 관념 문화가 드러나 있는 문화유산을 선정한다. 넷째, 한국문화의 상징성과 대표성이 두드러지는 동시에 학습자의 자문화와 연관성이 있는 문화유산을 선정한다.
      상기 기준에 따라 본 연구에서 유네스코 인류무형문화유산인 한·중 단오 문화, 유네스코 세계유산인 한국의 수원화성과 중국의 평요고성, 유네스코 세계기록유산인 한국의 훈민정음과 중국의 갑골문을 선정하여 교육 내용을 제언하였으며 교수-학습방안을 설계해 봤다.
      본 연구의 분석 대상을 교재 내 유네스코 등재유산 항목으로 한정하여 교재 전체에 반영된 상호문화적 관점을 살펴보지 못한다는 한계가 있다. 또한, 필자가 설계한 방안은 실제 교육 현장에서 시행하며 효율적인지 검증하지 못하였다. 이러한 부분은 후속 연구 진행으로 보완될 수 있기를 기대한다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 서론 1
      • 1.1 연구 목적 및 필요성 1
      • 1.2 선행 연구 3
      • 1.3 연구 방법 9
      • 1. 서론 1
      • 1.1 연구 목적 및 필요성 1
      • 1.2 선행 연구 3
      • 1.3 연구 방법 9
      • 2. 이론적 배경 11
      • 2.1 상호문화교육 11
      • 2.2 유네스코 등재유산의 개념과 분류 14
      • 2.3 유네스코 등재유산의 상호문화교육적 의의 20
      • 3. 상호문화교육을 위한 문화유산 항목 선정 23
      • 3.1 한국어 교재에 나타난 유네스코 등재유산 분석 23
      • 3.1.1 분석 대상 및 기준 23
      • 3.1.2 분석 결과 27
      • 3.1.3 시사점 48
      • 3.2 활용 가능한 문화유산 항목 선정 52
      • 3.2.1 선정 기준 52
      • 3.2.2 선정 결과 및 상호문화교육 내용 56
      • 4. 교수-학습 방안 설계 69
      • 4.1 교수-학습 목표 69
      • 4.2 교수-학습 모형 70
      • 4.3 교수-학습 실제 72
      • 5. 결론 92
      • 참고문헌 96
      • ABSTRACT 102
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼