This study aims to examine pildam-changhwa-jip(book of responsory writings or conversational exchanges in writing) of the 17th century and consider how the distribution of knowledge took place between the Joseon and Japanese intellectuals by analyzing...
This study aims to examine pildam-changhwa-jip(book of responsory writings or conversational exchanges in writing) of the 17th century and consider how the distribution of knowledge took place between the Joseon and Japanese intellectuals by analyzing the list of specific books that emerged in the direct meetings between the literary men of Joseon and Japan and the details of their conversations about such books. We can confirm through the pildam-jip existing today the way in which books were exchanged between the literary men of Joseon and Japan It can be garnered that in the process of exploring knowledge and information the Japanese men of letters sought to obtain rare books published in Joseon while the Joseon literary men wanted to obtain Chinese book shard to find in Joseon. These men also exchanged books as gifts. The Japanese gave their own works of poetry or collections of writings in order to publicize their civilization, and they also gave as pure gifts Chinese character books published in Japan. In the case of the Joseon men. instances are seen where they gave their personal books as gifts when requests were made, although they did not have many books with them since they were travelling, When the pildam surrounding the books is examined, there are instances where the Japanese scholars mention books on technology in the course of seeking to receive initial technological knowledge. But because of the status differences between the literary men of each country the information that the Joseon literary men could provide was very limited. With the emergence of the general Confucian scholar class in the latter half of the 17th century the Joseon literary men were relatively knowledge able about interpretations of classic texts and therefore were capable of serving as provider of knowledge. But as shown in the case of Takigawa Jyosui, the pildam about books with the Joseon men of letters who were far from being specialists was thick with the possibility of distortion. The exchange of books in the 17th century went through trial and error in the process of understanding the other party. As it showed a greater variety of tendencies following the establishment and expansion of the scholar class in charge of Chinese classics, the exchange of books became the foundation of exchange of literary men between the two countries.