RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      17세기 통신사(通信使) 필담(筆談)에 나타난 한일간 서적 교류의 모습 = Exchanging Books between Joseon and Japan as Shown in the 17th Century Tongshinsa Pildam

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study aims to examine pildam-changhwa-jip(book of responsory writings or conversational exchanges in writing) of the 17th century and consider how the distribution of knowledge took place between the Joseon and Japanese intellectuals by analyzing the list of specific books that emerged in the direct meetings between the literary men of Joseon and Japan and the details of their conversations about such books. We can confirm through the pildam-jip existing today the way in which books were exchanged between the literary men of Joseon and Japan It can be garnered that in the process of exploring knowledge and information the Japanese men of letters sought to obtain rare books published in Joseon while the Joseon literary men wanted to obtain Chinese book shard to find in Joseon. These men also exchanged books as gifts. The Japanese gave their own works of poetry or collections of writings in order to publicize their civilization, and they also gave as pure gifts Chinese character books published in Japan. In the case of the Joseon men. instances are seen where they gave their personal books as gifts when requests were made, although they did not have many books with them since they were travelling, When the pildam surrounding the books is examined, there are instances where the Japanese scholars mention books on technology in the course of seeking to receive initial technological knowledge. But because of the status differences between the literary men of each country the information that the Joseon literary men could provide was very limited. With the emergence of the general Confucian scholar class in the latter half of the 17th century the Joseon literary men were relatively knowledge able about interpretations of classic texts and therefore were capable of serving as provider of knowledge. But as shown in the case of Takigawa Jyosui, the pildam about books with the Joseon men of letters who were far from being specialists was thick with the possibility of distortion. The exchange of books in the 17th century went through trial and error in the process of understanding the other party. As it showed a greater variety of tendencies following the establishment and expansion of the scholar class in charge of Chinese classics, the exchange of books became the foundation of exchange of literary men between the two countries.
      번역하기

      This study aims to examine pildam-changhwa-jip(book of responsory writings or conversational exchanges in writing) of the 17th century and consider how the distribution of knowledge took place between the Joseon and Japanese intellectuals by analyzing...

      This study aims to examine pildam-changhwa-jip(book of responsory writings or conversational exchanges in writing) of the 17th century and consider how the distribution of knowledge took place between the Joseon and Japanese intellectuals by analyzing the list of specific books that emerged in the direct meetings between the literary men of Joseon and Japan and the details of their conversations about such books. We can confirm through the pildam-jip existing today the way in which books were exchanged between the literary men of Joseon and Japan It can be garnered that in the process of exploring knowledge and information the Japanese men of letters sought to obtain rare books published in Joseon while the Joseon literary men wanted to obtain Chinese book shard to find in Joseon. These men also exchanged books as gifts. The Japanese gave their own works of poetry or collections of writings in order to publicize their civilization, and they also gave as pure gifts Chinese character books published in Japan. In the case of the Joseon men. instances are seen where they gave their personal books as gifts when requests were made, although they did not have many books with them since they were travelling, When the pildam surrounding the books is examined, there are instances where the Japanese scholars mention books on technology in the course of seeking to receive initial technological knowledge. But because of the status differences between the literary men of each country the information that the Joseon literary men could provide was very limited. With the emergence of the general Confucian scholar class in the latter half of the 17th century the Joseon literary men were relatively knowledge able about interpretations of classic texts and therefore were capable of serving as provider of knowledge. But as shown in the case of Takigawa Jyosui, the pildam about books with the Joseon men of letters who were far from being specialists was thick with the possibility of distortion. The exchange of books in the 17th century went through trial and error in the process of understanding the other party. As it showed a greater variety of tendencies following the establishment and expansion of the scholar class in charge of Chinese classics, the exchange of books became the foundation of exchange of literary men between the two countries.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼