RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      『大學衍義輯略』의 판본에 관한 연구 = The study on the printed versions of 『Daehak Yeon'eui-jiblyag(大學衍義輯略)』

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106171400

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study examine every printed versions of『Daehak Yeon'eui- jiblyag(大學衍義輯略)』 and to check the historical facts that monarches or classical officals utilized and published the book. At the time of the king Seong-Jong in the Joseon, Le...

      This study examine every printed versions of『Daehak Yeon'eui- jiblyag(大學衍義輯略)』 and to check the historical facts that monarches or classical officals utilized and published the book. At the time of the king Seong-Jong in the Joseon, Lee Seok-Hyung compiled this book. Through the analysis about the morphologic-bibliographic characteristics of existing editions, I want to look at the stream at the form of book and the time of pulication.
      According to the reseach results, I could see an order of publication. Also I confirmed the fact that the woodblocked copy of the book in the Uesung county become a standard for the books published after the mid-17th centUry. Besides I found out the fact that there was the woodblocked copy of the book in the Wonju. The version of Wonju was made before Japanese Invasion of Korea in 1592. Because of it, we got the woodblocked copy of 『Daehak Yeon'eui-jiblyag(大學衍義輯略)』 is well circulated before the Japanese Invasion. There is a difference from the generally known history record. Through these achievements we incidentally knew the book was valued as a textbook of king's study and be actively used by monarchs and crown princes.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구는 조선시대 成宗 때에 李石亨이 편찬한 『大學衍義輯略』에 대하여 그것을 활용․간행하였던 역사적 사실을 확인하고 여러 판본들을 조사한 것이다. 이를 바탕으로 현존하는 판본...

      본 연구는 조선시대 成宗 때에 李石亨이 편찬한 『大學衍義輯略』에 대하여 그것을 활용․간행하였던 역사적 사실을 확인하고 여러 판본들을 조사한 것이다. 이를 바탕으로 현존하는 판본들의 그 형태서지적 특성을 분석하여 그 형태와 간행시기에 있어서의 계통을 살펴보고자 하였다.
      그 결과 현존하는 판본들의 대략적인 간행 순서를 확인하였고, 경상도 義城縣의 목판본이 17세기 중반 이후 간행된 판본들의 기준이 된다는 사실이 밝혀졌다. 아울러 임진왜란 이전 판본으로 강원도 原州의 목판본이 존재했다는 사실을 밝혀냄으로써 임진왜란 이전에도 목판본 『大學衍義輯略』이 간행되어 유통되었을 가능성을 확인하였다. 이러한 사실들을 통해 『大學衍義輯略』이 제왕학 교재로서 그 가치를 인정받고 적극 활용되었을 가능성이 높다는 사실도 부수적인 성과로 드러났다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 구선희, "해외사료총서 14권 : 중국․대만 소재 한국사 자료 조사보고Ⅱ" 국사편찬위원회 2007

      2 심경호, "한학입문" 황소자리 2007

      3 "한국학중앙연구원 한국역대인물종합정보시스템"

      4 천혜봉, "한국서지학" 민음사 2006

      5 모리스 꾸랑, "한국서지" 일조각 1994

      6 "한국고전번역종합 한국고전종합DB"

      7 정재훈, "조선전기 유교정치사상 연구" 태학사 2005

      8 지두환, "조선전기 『대학연의』이해과정" 한림대학교부설태동고전연구소 10 : 337-364, 1993

      9 장백위, "조선시대서목총간" 중화서국 2004

      10 "장서각"

      1 구선희, "해외사료총서 14권 : 중국․대만 소재 한국사 자료 조사보고Ⅱ" 국사편찬위원회 2007

      2 심경호, "한학입문" 황소자리 2007

      3 "한국학중앙연구원 한국역대인물종합정보시스템"

      4 천혜봉, "한국서지학" 민음사 2006

      5 모리스 꾸랑, "한국서지" 일조각 1994

      6 "한국고전번역종합 한국고전종합DB"

      7 정재훈, "조선전기 유교정치사상 연구" 태학사 2005

      8 지두환, "조선전기 『대학연의』이해과정" 한림대학교부설태동고전연구소 10 : 337-364, 1993

      9 장백위, "조선시대서목총간" 중화서국 2004

      10 "장서각"

      11 "규장각한국학연구원"

      12 천혜봉, "국외소재 한국 고문헌 수집 성과와 과제" 국립중앙도서관 2009

      13 "국사편찬위원회 한국사데이터베이스"

      14 "국립중앙도서관"

      15 前間恭, "고선책보" 서진북스 2011

      16 "고려대학교도서관"

      17 "顯宗改修實錄, 朝鮮王朝實錄 37"

      18 "肅宗實錄, 朝鮮王朝實錄 40"

      19 장경상, "樗軒 李石亨의 『大學衍義輯略』 譯注 - 제1권 帝王爲學之本을 중심으로 -" 고려대학교 2016

      20 李廷龜, "月沙集" 민족문화추진회 1996

      21 "承政院日記 高宗 3 : 自 高宗5年戊辰9月 至 高宗8年辛未12月"

      22 "承政院日記 7 : 自孝宗3年壬辰6月 至孝宗7年丙申12月"

      23 "承政院日記 46 : 自英祖12年丙辰6月 至英祖13年丁巳5月"

      24 "承政院日記 23 : 自肅宗31年乙酉11月 至肅宗34年戊子10月"

      25 "承政院日記 2 : 自仁祖6年戊辰7月 至仁祖12年甲戌9月"

      26 "承政院日記 120 : 自憲宗10年甲辰12月 至憲宗13年丁未10月"

      27 "承政院日記 104 : 自純祖9年己巳7月 至純祖11年辛未正月"

      28 "成宗實錄, 朝鮮王朝實錄 9"

      29 "成宗實錄, 朝鮮王朝實錄 8"

      30 李石亨, "大學衍義輯略"

      31 李圭景, "分類五洲衍文長箋散稿 17" 민족문화추진회 1967

      32 "仁祖實錄, 朝鮮王朝實錄 34"

      33 "世宗實錄, 朝鮮王朝實錄 3"

      34 박정숙, "[설림] 中國의 『朝鮮時代書目叢刊』에 비춰 본 우리 書誌學의 課題" 중국연구소 (3) : 356-376, 2007

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2017-12-22 학회명변경 영문명 : Society for the Translation of the Korean Classics -> The Society for the Translation of Korean Classics KCI등재후보
      2017-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼