《釋迦如來十地修行記》는 1828년 少室山人이라는 사람에 의해 처음 찬술된 불교 소설집이다. 본고는 《釋迦如來十地修行記》가운데 <第十地>의 내용과 불교 저서들에 대하여 해제를 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A107251589
2021
Korean
KCI등재
학술저널
347-383(37쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
《釋迦如來十地修行記》는 1828년 少室山人이라는 사람에 의해 처음 찬술된 불교 소설집이다. 본고는 《釋迦如來十地修行記》가운데 <第十地>의 내용과 불교 저서들에 대하여 해제를 ...
《釋迦如來十地修行記》는 1828년 少室山人이라는 사람에 의해 처음 찬술된 불교 소설집이다. 본고는 《釋迦如來十地修行記》가운데 <第十地>의 내용과 불교 저서들에 대하여 해제를 제시하고 이어서 낙은본을 저본으로 이들을 번역하고 주해를 달았다. <第十地>는 悉達太子가 현생에서 석가모니 부처가 되는 傳記고사이다. 佛傳文學의 八相구조를 따르나 悉達太子의 성장배경과 뛰어난 자질, 耶輸공주와의 혼인, 출가전후의 상황을 자세히 다룬다. 대비하여 전형적인 팔상 구조인 출생 내력, 수도, 전법, 열반 등은 소략하고 있다.
본 논문에서는 본서의 언어학적 특징도 함께 살펴보았다. 문법학, 어휘학적인 측면에서, ‘동사+令+동사’의 ‘신겸어문 형식’의 실례와 ‘悉皆’, ‘看看’과 같은 중고, 근대한어 시기의 전형적인 부사들의 용례들을 확인할 수 있었다. 또한 문자학적으로도 ‘塲’, ‘飰’, ‘敀’, ‘笁’ 등이 다양한 이체자로 사용되었음을 설명하였다. 이상의 논의들은 향후 관련 연구자들에게 큰 도움을 줄 수 있을 것으로 기대된다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This work is a translation and annotation of Seokgayeoraesipjisuhaenggi(釋迦如來十地修行記). Seokgayeoraesipjisuhaenggi is a collection of Buddhist novels first written by a man named Sosilsanin(少室山人) in 1382. It is about Śakyamuni(...
This work is a translation and annotation of Seokgayeoraesipjisuhaenggi(釋迦如來十地修行記). Seokgayeoraesipjisuhaenggi is a collection of Buddhist novels first written by a man named Sosilsanin(少室山人) in 1382. It is about Śakyamuni(釋迦牟尼)’s past life and life story.
First, we compiled the main story of 〈The 10th bhūmi(第十地)〉 and described other literary works that are highly relevant in story. Next, we translated and added many informative annotations. 〈The 10th bhūmi(第十地)〉 is a story about Prince Siddhartha becoming a Buddha in his present life. It follows the structure of the eight states of Buddha’s existence(八相), but it details the background of Prince Siddhartha’s growth, his outstanding qualities, his marriage to Yaśodharā, and the situation before and after his birth. In contrast, the eight states of Buddha’s existence(八相), such as birth history, water supply, tactics, nirvana, etc., are generally summarized.
It has important significance to study the history of Chinese literature and Chinese language, in that it was an early form of Bianwen(變文) written in early modern Chinese.
목차 (Table of Contents)
주이준(朱彝尊) 《명시종(明詩綜)》의 〈잡요가사(雜謠歌辭)〉 항목 연구
둥시(東西) 장편소설 《篡改的命》細讀 - 인물 존재의 비극을 중심으로