14-16世紀日本五山禪僧具有文人的行動式樣. 約二百多年來他們承擔了傳播中國文學和文化的擔任. 他們出版了被稱之爲“吳山版”的圖書, 作了評論和加了注. 此外, 在文學能力的基礎上, 他們...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A103458486
정세진 (서울대학교)
2013
-
오산선승(五山禪僧) ; 오산시승(五山詩僧) ; 오산판(吳山版) ; 소식(蘇軾) ; 수용(受容) ; 한림오봉집(翰林五鳳集) ; 소식시강독회(蘇軾詩講讀會) ; 소식시회(蘇軾詩會).
700
KCI등재
학술저널
99-117(19쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
14-16世紀日本五山禪僧具有文人的行動式樣. 約二百多年來他們承擔了傳播中國文學和文化的擔任. 他們出版了被稱之爲“吳山版”的圖書, 作了評論和加了注. 此外, 在文學能力的基礎上, 他們...
14-16世紀日本五山禪僧具有文人的行動式樣. 約二百多年來他們承擔了傳播中國文學和文化的擔任. 他們出版了被稱之爲“吳山版”的圖書, 作了評論和加了注. 此外, 在文學能力的基礎上, 他們擧辦了`蘇軾詩講讀會`與`詩會`. 因爲他們最愛好宋詩, 最追崇蘇軾. 因此, 在《翰林五鳳集》上留下了和蘇軾有關的一百多首詩, 而這些詩不但是在受享蘇軾詩的過程中寫的, 而且是選擇了與畵題有關的詩題的. 其中特別値得關注的是反映禪僧男性社會和幕府社會特點的詩歌.
本稿具體考察了關于五山禪僧如何受享蘇軾詩的問題和他們的學術文化活動, 由此可以了解東亞細亞的蘇軾受容史及蘇軾詩的深遠影響.
사마천이 서술한 여태후 이야기 - 《한서·고후기》와의 비교를 통한 《사기·여태후본기》 읽기
유신(庾信) <애강남부(哀江南賦)> 소고(小考) - 작품구성과 창작시기의 문제를 중심으로