“Bangeon yuseok”方言類釋,a dictionary-like book of Korean Era is a multilingual material classified dictionary including Chinese,Manchu,Mongolian and Japanese. This paper focuses on 108 words of “DongJing” Parts in “Bangeon yuseok...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A109016764
2024
-
方言類釋 ; 動靜類 ; 詞彙研究 ; 中州鄉語 ; 考釋 ; Bangeonyuseok ; Dong Jing Words ; vocabulary analysis ; zhong zhou xiang yu ; explanation ; 방언유석 ; 동정류 ; 어휘연구 ; 중주향어 ; 풀이
820
KCI등재
학술저널
117-138(22쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
“Bangeon yuseok”方言類釋,a dictionary-like book of Korean Era is a multilingual material classified dictionary including Chinese,Manchu,Mongolian and Japanese. This paper focuses on 108 words of “DongJing” Parts in “Bangeon yuseok...
“Bangeon yuseok”方言類釋,a dictionary-like book of Korean Era is a multilingual material classified dictionary including Chinese,Manchu,Mongolian and Japanese. This paper focuses on 108 words of “DongJing” Parts in “Bangeon yuseok”方言類釋. Firstly,according to certain classification criteria, 97 Korean words are classified and sorted out. Secondly, based on the literature of “Yuhae-Type”類解類, this paper makes a comparative analysis from two aspects: Chinese vocabulary of title words and Korean vocabulary of explanation words. Finally, it makes textual research on 11 words in Zhongzhou Xiangyu. As a novel material in the study of modern Chinese history, “Zhongzhou Xiangyu”中州鄉語 has unique research value in the field of lexicology and dialectology. Chinese dialect vocabulary, as the accumulation of historical language, provides abundant resources for lexicology research. A synchronic and diachronic study of dialect words in East Asian Chinese literature, with Chinese ancient books as circumstantial evidence, can be regarded as an innovative research method. Through deep excavation and utilization of ancient books resources, it can provide strong support for academic research.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
《方言類釋》成書於正祖二年(1778),是由朝鮮朝司譯院徐命膺,洪命福等編纂的一部標記有漢語、朝鮮語、滿語、蒙古語、日本語的諺解與注解的多語種文獻。本文以《方言類釋》中的動...
《方言類釋》成書於正祖二年(1778),是由朝鮮朝司譯院徐命膺,洪命福等編纂的一部標記有漢語、朝鮮語、滿語、蒙古語、日本語的諺解與注解的多語種文獻。本文以《方言類釋》中的動靜類108個詞彙爲中心,基於一定的分類基準,對其中的97個朝鮮語詞匯進行分類整理;其次,基於“類解”類文獻,分別從標題語漢語詞彙和解釋詞朝鮮語詞匯兩個角度進行比較分析。最後,對“中州鄉語”11個詞彙進行考證。 “中州鄉語”部分,作為近代漢語史研究的新穎材料,其在詞彙學和方言學領域擁有獨特的研究價值。漢語方言詞匯,作為歷史語言的積澱,為詞彙學研究提供了豐富的資源。對於東亞漢籍文獻中的方言詞進行共時歷時研究,適當以中國古籍為旁證,可以被視為一種創新性的研究方法。通過深入挖掘和利用古籍資源,可以為學術研究提供有力的支撐。
목차 (Table of Contents)
위진시대 지식의 융합과 충돌 -왕필(王弼)의 玄學體系를 中心으로-
호원(胡瑗):교육을 통한 도통 정립 ―명체달용明體達用을 중심으로―
한중 고등교육기관의 ‘중외합작판학中外合作办学’ 협력 현황 및 한국어교육에 대한 시사점