이 연구에서는 1984년 농민운동 단체인 기독교농민총연합회가 기독교민중교육연구소와 공동으로 출간한 노래책 농민가락 차차차를 중심으로 1980년대 민중문화운동권의 트로트 수용 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
이 연구에서는 1984년 농민운동 단체인 기독교농민총연합회가 기독교민중교육연구소와 공동으로 출간한 노래책 농민가락 차차차를 중심으로 1980년대 민중문화운동권의 트로트 수용 ...
이 연구에서는 1984년 농민운동 단체인 기독교농민총연합회가 기독교민중교육연구소와 공동으로 출간한 노래책 농민가락 차차차를 중심으로 1980년대 민중문화운동권의 트로트 수용 양상과 그 의미를 밝히고자 한다. 이 책이 출간된 1980년대 중반은 민중이 주체가 되는 건강한 민중문화 건설을 목표로, 분산적으로 이뤄지던 문화운동의 역량이 결집되던 시기이다. 1984년 결성된 민중문화운동협의회는 이러한 흐름의 산물이었다. 민중문화운동은 대안적 문화를 건설하기 위한 문화적 실천인 동시에 민주화와 분단구조 극복을 위한 문화적 투쟁의 한 방식이기도 하였다. 자연스럽게 민중문화운동권에서는 트로트를 퇴폐적 상업문화이자 일제의 제국적 문화침탈의 소산이라는 이유로 비판과 극복의 대상으로 삼았다. 바로 이 시기 출판된 농민가락 차차차는 민중문화운동권의 주류적 시각과는 달리 농민의 생활과 정서를 구현하는 노래로 트로트를 대거 수용하였다. 물론 수용 방식에서 차이는 존재한다. 농촌이 당면하고 있는 현실의 고발은 인기 트로트 곡을 차용한 노가바 방식으로, 질곡의 역사 한 가운데 놓인 농촌 현장의 모습과 그 정서적 경험은 해방 전후 트로트를 통해 재구하고 있다. 이처럼 민중문화운동과 트로트 간의 불화와 타협의 궤적을 보여주는 농민가락 차차차는 1980년대 민중문화운동의 다양한 실천 방식과 모색을 보여주는 징후인 동시에 농촌 현장의 공동체 노래로 기능했던 트로트의 장르적 정체성을 가늠할 수 있는 자료이기도 한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study aims to inquire into the reception of trot songs and its meaning in the people’s culture movement in the 1980s, focusing on the songbook “Nongmin Garak Cha Cha Cha (Farmers’ Song Cha Cha Cha)” jointly published by the Christian Farm...
This study aims to inquire into the reception of trot songs and its meaning in the people’s culture movement in the 1980s, focusing on the songbook “Nongmin Garak Cha Cha Cha (Farmers’ Song Cha Cha Cha)” jointly published by the Christian Farmers’ Federation and the Christian People’s Education Research Institute in 1984. The mid-1980s, when this book was published, was a time when the capacity of cultural movements that had been carried out in a decentralized manner was being consolidated with the goal of building a healthy people’s culture with the people as the main actors. This movement, which was carried out by sector and genre, was a cultural practice for building an alternative culture, as well as a method of cultural struggle for democratization and overcoming the division structure. Naturally, the people’s culture movement community criticized and overcame trot as a decadent commercial culture and a product of imperial cultural invasion by the Japanese. At the same time, “Nongmin Garak Cha Cha Cha (Farmers’ Song Cha Cha Cha)”, published based on rural scenes, accepted trot as a song that embodies the lives and emotions of farmers, which was different from the mainstream direction of the people’s culture movement community. In short, the denunciation of the reality that rural areas are facing is done in the form of Nogaba (Change the lyrics of a song), which borrows trot songs, and the rural scene and its emotional experience in the midst of a history of suffering are reconstructed through the acceptance of trot from the past. In this way, “Nongmin Garak Cha Cha Cha (Farmers’ Song Cha Cha Cha)”, which shows the trajectory of discord and compromise between the people’s culture movement and trot, is a barometer that shows the various practices of the people’s culture movement in the 1980s, and is also a material that can measure the genre identity of trot as a song of daily life and community.
2022 개정 기반 음악교과서의강원도 민요 수록 현황과 발전 과제 -중ㆍ고등학교를 중심으로-
민요 가창자를 통해 본 여성성의 학습과 향유 -전라남도 나주시 김초례의 사례를 중심으로-
강원 지역 <소모는소리> 전승현황과 무형유산적 가치 -홍천 겨리농경문화를 중심으로-
한국적 교회음악의 실천* -가사 바꾸기를 통한 민요 수용의 역사와 양상-