RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      통역 사용자를 대상으로 한 통역 모드 선호도 조사: 인간 통역, AI 통역, 자막 비교 = A Survey of Interpreting Services Users about Preferences for Interpreting Modes: Human vs. AI vs. Subtitles

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108761955

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In this study, a survey was conducted of users of interpreting services to find out which mode of interpreting they preferred the most. Forty Korean employees of a foreign financial institution in Korea, who work with interpreters on a regular basis, ...

      In this study, a survey was conducted of users of interpreting services to find out which mode of interpreting they preferred the most. Forty Korean employees of a foreign financial institution in Korea, who work with interpreters on a regular basis, participated in this study. Participants were instructed to answer questions on two different settings of interpreting: conference and in-house interpreting. In the conference interpreting setting, participants were asked to choose between human interpreting, AI interpreting and subtitles after watching an English speech with the three modes of interpreting into Korean. They liked subtitles the most, followed by human interpreting, and AI was the least preferred. Accuracy of interpreting was found not to be a decisive factor in user preferences because AI was the least preferred despite being the most accurate. That said, accuracy still influenced their choice as participants preferred human interpreters more when they were more accurate. The reasons participants chose human interpreters over AI included natural tone and comfortable voice. In the in-house interpreting setting where the choice was between human and AI interpreting, human interpreters were favored over AI for their ability to engage in open discussions, their knowledge of the internal matters of the company, etc. These results show that user preferences are influenced by a variety of non-linguistic factors while users certainly value accuracy of interpreting. This suggests that it is the very human qualities that give human interpreters a competitive advantage over AI, and that there is still significant demand for these uniquely human roles.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼