이 연구는 ’한문 학습 자전 수록 한문 용례 선정 및 조직’에 대한 보고이다. 또한 이 글은 ‘연구자로서의 한문 교사’들이 개발한 용례 개발 자료를 중심으로 한문 용례 선정 및 조직과 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104159002
2013
Korean
810.5
KCI등재
학술저널
191-211(21쪽)
1
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
이 연구는 ’한문 학습 자전 수록 한문 용례 선정 및 조직’에 대한 보고이다. 또한 이 글은 ‘연구자로서의 한문 교사’들이 개발한 용례 개발 자료를 중심으로 한문 용례 선정 및 조직과 ...
이 연구는 ’한문 학습 자전 수록 한문 용례 선정 및 조직’에 대한 보고이다. 또한 이 글은 ‘연구자로서의 한문 교사’들이 개발한 용례 개발 자료를 중심으로 한문 용례 선정 및 조직과 관련된 보고 및 문제점 논의의 성격을 가진다. ‘어떤 한문 용례를 제시할 것인가’, 그리고 ‘한문 용례를 어떻게 제시할 것인가’에 대해 초점을 둔다. 이 연구에서 제기한 문제 및 논의 사항은 다음과 같다.
첫째, 한문 용례의 선정 및 제시 범위와 관련하여, 고등학교 『한문』교과서에서 활용된 예를 일차적 기준으로 하되, 번외자(예외자)가 없는 예문을 용례로 채택할 수 있다.
둘째, ‘최대한 쉬운 문장, 최대한 쉬운 한자로 이루어진, 최대한 흥미로운/재미있는 용례 선정’은 한문 용례 선정 및 범위의 중요 기준으로 활용 가능하다.
셋째, 중학교, 고등학교 한문 학습자들의 수준차를 고려하여 한문 용례를 (中), (高)로 구분한 점은 특기할 만하다.
넷째, ‘허사’의 쓰임과 관련된 한문 용례 선정 및 조직의 경우, 어떤 의미항에, 어떤 예문을, 어느 정도의 범위로 제시할 것인가의 문제가 당면한다.
다섯째, 한시 용례의 허용 범위, 한문교육용 기초 한자 1,800자를 벗어난 용례의 허용 범위, 한문 용례의 모국어 번역문의 번역 기준 문제, 표제자의 동일 의미항의 의미를 분별하기 위한 복수 용례의 제시 범위 등의 문제를 거론할 수 있다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This research is the report on selection and organization of examples, developed by teachers as researcher, in the classical Chinese dictionary for learners. We focus on what and how examples should be suggested. A subject for inquiry and discussions ...
This research is the report on selection and organization of examples, developed by teachers as researcher, in the classical Chinese dictionary for learners. We focus on what and how examples should be suggested. A subject for inquiry and discussions are as follows:First, examples utilized in high school classical Chinese textbooks become primary standard excepting cases where anomalism words are used.
Second, what examples should be as easy as possible and as familiar and interesting as possible can be important standard.
Third, it is distinctive that examples are categorized as middle level and high level considering academic standards.
Fourth, several problems face selection and organization of examples about expletives.
Fifth, there are another problems:a permissible range of Chinese poetry examples and examples out of education Hanja set 1,800 characters, standard on translation from classical Chinese to Korean, and a presentation range of plural example to discriminate meaning in the same meaning item of title word.
참고문헌 (Reference)
1 김성중, "한문과 학교문법서의 서술 방향 모색 -2007 개정교육과정 중고등학교 해설서(한문) 강의 사례를 중심으로-" 동방한문학회 (50) : 525-557, 2012
2 원미진, "한국어 학습자 사전의 용례 기술 방법에 대한 연구" 한국사전학회 (18) : 154-175, 2011
3 김성중, "학습 요소로서의 多義語 한자 선정 및 그 의미항목과 한문 용례 -2007 개정 교육과정 한문Ⅰ 교과서 분석을 중심으로-" 한국한자한문교육학회 1 (1): 267-298, 2013
4 교육과학기술부, "초·중등학교 교육과정-한문-"
5 도원영, "중한사전(中韓辭典)의 용례에 대한 사전학적 검토" 민족문화연구원 (54) : 227-258, 2011
6 교육과학기술부, "중학교 교육과정 해설 Ⅴ-한문-"
7 교육부, "중학교 교육과정 해설 (Ⅴ)-한문-"
8 김여주, "임용고사 출제 범위에 대한 개선안" 한국한문교육학회 29 (29): 265-308, 2007
9 김근택, "사전 용례에 관한 연구" 한국불어불문학회 34 : 265-308, 1997
10 이충구, "韓國 字典의 實狀" 강원대 한국학연구소 2 : 119-144, 1994
1 김성중, "한문과 학교문법서의 서술 방향 모색 -2007 개정교육과정 중고등학교 해설서(한문) 강의 사례를 중심으로-" 동방한문학회 (50) : 525-557, 2012
2 원미진, "한국어 학습자 사전의 용례 기술 방법에 대한 연구" 한국사전학회 (18) : 154-175, 2011
3 김성중, "학습 요소로서의 多義語 한자 선정 및 그 의미항목과 한문 용례 -2007 개정 교육과정 한문Ⅰ 교과서 분석을 중심으로-" 한국한자한문교육학회 1 (1): 267-298, 2013
4 교육과학기술부, "초·중등학교 교육과정-한문-"
5 도원영, "중한사전(中韓辭典)의 용례에 대한 사전학적 검토" 민족문화연구원 (54) : 227-258, 2011
6 교육과학기술부, "중학교 교육과정 해설 Ⅴ-한문-"
7 교육부, "중학교 교육과정 해설 (Ⅴ)-한문-"
8 김여주, "임용고사 출제 범위에 대한 개선안" 한국한문교육학회 29 (29): 265-308, 2007
9 김근택, "사전 용례에 관한 연구" 한국불어불문학회 34 : 265-308, 1997
10 이충구, "韓國 字典의 實狀" 강원대 한국학연구소 2 : 119-144, 1994
11 국립국어연구원, "[단행본] 표준국어대사전" 국립국어연구원 15-16, 1999
12 "2007년 개정 한문과 교육과정에 따른 중학교 『한문』, 고등학교 『한문Ⅰ』, 『한문Ⅱ』 교과서"
초중고 한문 학습 자전의 현황과 편찬 방안 한문교육용 기초한자의 필순 고(考)
투고논문 : 교육용한자(敎育用漢字)의 필순(筆順)과 획수(劃數)의 제문제검토(諸問題檢討)
투고논문 : 고려(高麗)~선초자소시(鮮初自笑詩)의 전개양상일고(展開樣相一考)
초중고 한문 학습 자전의 현황과 편찬 방안 자전류의 역사와 한문 학습 자전의 필요성
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022-05-19 | 통합 | ||
2022-04-30 | 학술지명변경 | 한글명 : 漢文敎育硏究 -> 漢文敎育論集 | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2021 | 평가예정 | 계속평가 신청대상 (등재유지) | |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2015-05-26 | 학술지명변경 | 외국어명 : Journal of Korean Classical Chinese Education -> Journal of Chinese Characters Education in Korea | |
2015-04-01 | 학회명변경 | 영문명 : 미등록 -> Society for Korea Classical Chinese Education | |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2001-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.45 | 0.45 | 0.46 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.48 | 0.48 | 0.763 | 0.16 |