RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      日韓の説得コミュニケーションの研究 = Research on Persuasive Communication in Japanese and Korean

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A103641597

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      This study compared and analyzed the Korean and Japanese persuasive communication using WON(2016)’s persuasion-strategy after selecting similar scenes from a Korean TV drama and a Japanese TV drama that remade the Korean one and a Japanese TV drama and a Korean TV drama that remade the Japanese drama. WON(2016)’s persuasion-strategy is based on Aristotle’s technical persuasive methods-ethos, pathos and logos-and they mean the linguistic behavior used in persuasion in the two languages. There are three persuasion strategies that are called ES(ethos strategy), PS(pathos strategy) and LS(logos strategy).
      The result of the data analysis showed that the two countries mostly used PS. On the other hand, Japan used LS than ES while Korea used ES more than LS. In ES, both Korea and Japan used ‘opinion’, ‘stance’ and ‘desire’ in the order but in PS, the two countries showed difference. Japan used ‘question’, ‘inquiry’ and ‘naming’ in the order while Korea used ‘question’, ‘naming’ and ‘recommendation’ in the order. In LS, both Korea and Japan used ‘reason’ and ‘information’ for the most. Meanwhile, despite the low frequency of use, the persuasion strategies that showed the biggest difference between the two countries were ‘the speaker’s experience(strategy to talk about the speaker’s experience)’, ‘definition’, and ‘repeating utterance(repeating what the speaker said).’ The strategy to talk about the speaker’s experience was not used in Japan at all but Korea used it 28 times in a situation when persuasion was not easy. Definition was used three times more in Japan than in Korea. Moreover, the strategy to repeat the utterance(what the speaker said before) was used three times more in Korea than in Japan.
      번역하기

      This study compared and analyzed the Korean and Japanese persuasive communication using WON(2016)’s persuasion-strategy after selecting similar scenes from a Korean TV drama and a Japanese TV drama that remade the Korean one and a Japanese TV drama ...

      This study compared and analyzed the Korean and Japanese persuasive communication using WON(2016)’s persuasion-strategy after selecting similar scenes from a Korean TV drama and a Japanese TV drama that remade the Korean one and a Japanese TV drama and a Korean TV drama that remade the Japanese drama. WON(2016)’s persuasion-strategy is based on Aristotle’s technical persuasive methods-ethos, pathos and logos-and they mean the linguistic behavior used in persuasion in the two languages. There are three persuasion strategies that are called ES(ethos strategy), PS(pathos strategy) and LS(logos strategy).
      The result of the data analysis showed that the two countries mostly used PS. On the other hand, Japan used LS than ES while Korea used ES more than LS. In ES, both Korea and Japan used ‘opinion’, ‘stance’ and ‘desire’ in the order but in PS, the two countries showed difference. Japan used ‘question’, ‘inquiry’ and ‘naming’ in the order while Korea used ‘question’, ‘naming’ and ‘recommendation’ in the order. In LS, both Korea and Japan used ‘reason’ and ‘information’ for the most. Meanwhile, despite the low frequency of use, the persuasion strategies that showed the biggest difference between the two countries were ‘the speaker’s experience(strategy to talk about the speaker’s experience)’, ‘definition’, and ‘repeating utterance(repeating what the speaker said).’ The strategy to talk about the speaker’s experience was not used in Japan at all but Korea used it 28 times in a situation when persuasion was not easy. Definition was used three times more in Japan than in Korea. Moreover, the strategy to repeat the utterance(what the speaker said before) was used three times more in Korea than in Japan.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      本研究では韓国のドラマとそれをリメークした日本のドラマ、日本のドラマとそれをリメークした韓国のドラマを分析対象とした。そこから両国の類似した場面を選別し、元(2016)の説得ストラテジーで両国の説得コミュニケーションの共通点および相違点を比較分析した。元(2016)の説得ストラテジーはアリストテレスの技術的説得手段-エトス、パトス、ロゴス-をもとに設けたものであり、日韓の説得の言語行動を指す。説得ストラテジーは3つで、エトスを用いた説得ストラテジーをES、パトスを用いた説得ストラテジーを PS、ロゴスを用いた説得ストラテジーをLSと呼ぶ。 データを分析した結果、日韓の共通点はPSの使用が最も多いということである。日本ではESよりLSの使用が多いのに対し、韓国ではLSよりESの使用が多かったということが異っている。両国共にESのうち、<見解>、<立場>、<願望>の順に使用頻度が高くなっているが、PSの場合は異っている。日本は<質問>、<依頼>、<呼称>の順に多用されているが、韓国は<質問>、<呼称>、<勧誘>の順に多用されている。LSの場合、両国共に<理由>、<情報>が多用されている。一方、使用頻度は高くないが、日韓の違いが著しい説得ストラテジーは<話し手の経験>、<定義>、<話し手の発話の繰り返し>である。話し手の経験を述べて説得するストラテジーは日本では全く用いられていないが、韓国では説得が大変な状況において28回も用いられている。<定義>は韓国より日本で3倍以上多用されている。また、過去の話し手の発話を繰り返す説得ストラテジーも日本より3倍以上多用されている。
      번역하기

      本研究では韓国のドラマとそれをリメークした日本のドラマ、日本のドラマとそれをリメークした韓国のドラマを分析対象とした。そこから両国の類似した場面を選別し、元(2016)の説得...

      本研究では韓国のドラマとそれをリメークした日本のドラマ、日本のドラマとそれをリメークした韓国のドラマを分析対象とした。そこから両国の類似した場面を選別し、元(2016)の説得ストラテジーで両国の説得コミュニケーションの共通点および相違点を比較分析した。元(2016)の説得ストラテジーはアリストテレスの技術的説得手段-エトス、パトス、ロゴス-をもとに設けたものであり、日韓の説得の言語行動を指す。説得ストラテジーは3つで、エトスを用いた説得ストラテジーをES、パトスを用いた説得ストラテジーを PS、ロゴスを用いた説得ストラテジーをLSと呼ぶ。 データを分析した結果、日韓の共通点はPSの使用が最も多いということである。日本ではESよりLSの使用が多いのに対し、韓国ではLSよりESの使用が多かったということが異っている。両国共にESのうち、<見解>、<立場>、<願望>の順に使用頻度が高くなっているが、PSの場合は異っている。日本は<質問>、<依頼>、<呼称>の順に多用されているが、韓国は<質問>、<呼称>、<勧誘>の順に多用されている。LSの場合、両国共に<理由>、<情報>が多用されている。一方、使用頻度は高くないが、日韓の違いが著しい説得ストラテジーは<話し手の経験>、<定義>、<話し手の発話の繰り返し>である。話し手の経験を述べて説得するストラテジーは日本では全く用いられていないが、韓国では説得が大変な状況において28回も用いられている。<定義>は韓国より日本で3倍以上多用されている。また、過去の話し手の発話を繰り返す説得ストラテジーも日本より3倍以上多用されている。

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 전정미, "설득 화법의 원리와 방법" 한국화법학회 8 : 281-303, 2005

      2 임동욱, "설득 커뮤니케이션의 이해" 커뮤니케이션북스 4-9, 2003

      3 오노 가즈유키, "부드럽게 설명하고 강력하게 설득하는 커뮤니케이션" 새로운 제안 19-215, 2010

      4 서홍, "韓日の国会討論の修辞学的比較分析 ─ 説得戦略の比較 ─" 한국일본학회 (76) : 57-70, 2008

      5 서홍, "韓国と日本の説得戦略の比較 - 『白い巨塔』と『하얀거탑』の分析を中心に" 일본어문학회 (51) : 459-480, 2010

      6 香西秀信, "議論述速成法-新しいトピカ" 筑摩書房 10-192, 2000

      7 呉恵卿, "説得場面におけるコミュニケーション・スタイルの日韓比較─セールス談話の分析から─" 大阪大学言語文化学会 17 : 97-113, 2008

      8 차배근, "說得커뮤니케이션理論-實證的 硏究立場" 서울대학교 출판부 2-618, 1989

      9 원지은, "福島原発事故に関する新聞報道に現れた 日本の政治家の説得コミュニケーション - 菅直人首相と枝野幸男官房長官の比較分析を中心に -" 일본어문학회 (54) : 25-40, 2011

      10 원지은, "日韓の説得コミュニケーション研究の現状と課題" 동아시아일본학회 (38) : 367-382, 2011

      1 전정미, "설득 화법의 원리와 방법" 한국화법학회 8 : 281-303, 2005

      2 임동욱, "설득 커뮤니케이션의 이해" 커뮤니케이션북스 4-9, 2003

      3 오노 가즈유키, "부드럽게 설명하고 강력하게 설득하는 커뮤니케이션" 새로운 제안 19-215, 2010

      4 서홍, "韓日の国会討論の修辞学的比較分析 ─ 説得戦略の比較 ─" 한국일본학회 (76) : 57-70, 2008

      5 서홍, "韓国と日本の説得戦略の比較 - 『白い巨塔』と『하얀거탑』の分析を中心に" 일본어문학회 (51) : 459-480, 2010

      6 香西秀信, "議論述速成法-新しいトピカ" 筑摩書房 10-192, 2000

      7 呉恵卿, "説得場面におけるコミュニケーション・スタイルの日韓比較─セールス談話の分析から─" 大阪大学言語文化学会 17 : 97-113, 2008

      8 차배근, "說得커뮤니케이션理論-實證的 硏究立場" 서울대학교 출판부 2-618, 1989

      9 원지은, "福島原発事故に関する新聞報道に現れた 日本の政治家の説得コミュニケーション - 菅直人首相と枝野幸男官房長官の比較分析を中心に -" 일본어문학회 (54) : 25-40, 2011

      10 원지은, "日韓の説得コミュニケーション研究の現状と課題" 동아시아일본학회 (38) : 367-382, 2011

      11 蒲谷宏, "敬語表現" 大修館書店 115-161, 1998

      12 원지은, "ポライトネスの観点から見た日本語の説得ストラテジー" 일본어문학회 (72) : 139-162, 2016

      13 熊取谷哲夫, "テレビコマーシャルにおける説得行動─日米テレビコマーシャルに見る情報構造の比 較─" 日本語教育学会 67 : 72-86, 1989

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보 1차 FAIL (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.33 0.33 0.31
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.31 0.31 0.524 0.12
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼