RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      “남자답다/여자답다”와 “남성스럽다/여성스럽다”의 사용 양상과 인식에 대한 연구 - 말뭉치와 설문 조사를 중심으로 - = Comparative Study on the Use and Cognition of Korean “Namjdapda/Yeojadapda”, and “Naseongseureopda/ Yeoseongseureopda” -Focused on Corpus and Questionaires-

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105464901

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study aims to investigate and analyze the corpus and questionnaires of the Korean vocabularies “Namjadapda/Yeojadapda”, and “Namseongseureopda/Yeoseongseureopda”, by focusing on how to use and recognize the target vocabularies. The result...

      This study aims to investigate and analyze the corpus and questionnaires of the Korean vocabularies “Namjadapda/Yeojadapda”, and “Namseongseureopda/Yeoseongseureopda”, by focusing on how to use and recognize the target vocabularies. The results are as follows. First, the meaning function of the four vocabularies is described as a discourse function including the dialogue situation and the psychological strategy of the speaker based on the contents of the dictionary meaning and the contents of previous research. Second, by analyzing the use of the four vocabularies in the corpus, we observed that they are mainly used as “Namjadapda” and “Namseongseureopda”. This positively indicates that man possesses the properties and feelings attributed to man, and also that the expression “Yeojadapda” can be euphemistically expressed by using “Yeoseongseureopda” for the woman. By analyzing the examples of “Namjadapda” and “Yeoseongseureopda”, we can see the perception of the language users. They recognized the man as being unabashed in black skin by virtue of his properties and feelings as a man, and similarly, that the woman possesses the properties and feelings associated with woman, and this is seen in a fragile attribute such as wearing a skirt. Third, as a result of the survey, we found that there was no distinction between “Namjadapda” and “Yeojadapda”, “Namseongseureopda” and “Yeoseongseureopda”. However, the attributes of men and women were revealed differently through behavior, personality, tone, and appearance. Men’s characters and feelings consist of being thick and strong, with short heads, cool personalities, doing exercises, and expressing hapsho style and slang. Women’s attributes and feelings consists of having long hair and thin appearance, as people with careful and delicate personalities who mainly cook and speak in a soft and fascinating manner.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 권숙렬, "「답, 롭, 스럽」에 대하여" 39 (39): 12-29, 1984

      2 박은하, "호칭어 ‘선생님’에 대한 사회언어학적 연구- 대학에서의 표준형과 변이형 사용을 중심으로 -" 우리말글학회 59 : 1-24, 2013

      3 정연주, "형용사 형성 접미사의 통시적 변화 : '-되-', '-롭-', '-스럽-', '-답-'을 중심으로" 고려대학교 대학원 2007

      4 윤동원, "형용사 파생접미사 "-답다", "-스럽다"의 연구" 서울대학교 대학원 1986

      5 안예리, "형용사 파생 접미사의 어기 공유 현상" 형태론 10 (10): 65-86, 2008

      6 김창섭, "형용사 파생 접미사들의 기능과 의미: ‘-답-, -스럽-, -롭-, 하-’와 ‘-적’의 경우" 58 : 145-161, 1984

      7 박청희, "현대국어 파생접미사 연구 : 형용사 파생접미사를 중심으로" 선문대학교 대학원 2004

      8 장영희, "현대 국어 접미사 '-답-'의 연구" 淑明女子大學校 大學院 1986

      9 최호철, "현대 국어 가의소의 의미 분석: ‘-답다, -되다, -롭다, -스럽다’를 중심으로" 1 : 415-444, 1994

      10 박은하, "한국어 학습자의 언어 사용 양상" 국제한국언어문화학회 10 (10): 99-121, 2013

      1 권숙렬, "「답, 롭, 스럽」에 대하여" 39 (39): 12-29, 1984

      2 박은하, "호칭어 ‘선생님’에 대한 사회언어학적 연구- 대학에서의 표준형과 변이형 사용을 중심으로 -" 우리말글학회 59 : 1-24, 2013

      3 정연주, "형용사 형성 접미사의 통시적 변화 : '-되-', '-롭-', '-스럽-', '-답-'을 중심으로" 고려대학교 대학원 2007

      4 윤동원, "형용사 파생접미사 "-답다", "-스럽다"의 연구" 서울대학교 대학원 1986

      5 안예리, "형용사 파생 접미사의 어기 공유 현상" 형태론 10 (10): 65-86, 2008

      6 김창섭, "형용사 파생 접미사들의 기능과 의미: ‘-답-, -스럽-, -롭-, 하-’와 ‘-적’의 경우" 58 : 145-161, 1984

      7 박청희, "현대국어 파생접미사 연구 : 형용사 파생접미사를 중심으로" 선문대학교 대학원 2004

      8 장영희, "현대 국어 접미사 '-답-'의 연구" 淑明女子大學校 大學院 1986

      9 최호철, "현대 국어 가의소의 의미 분석: ‘-답다, -되다, -롭다, -스럽다’를 중심으로" 1 : 415-444, 1994

      10 박은하, "한국어 학습자의 언어 사용 양상" 국제한국언어문화학회 10 (10): 99-121, 2013

      11 박기선, "한국어 구어 텍스트의 담화 분석을 통한 ‘감사하다/고맙다’의 반응어 양상 연구" 한국어의미학회 42 : 167-197, 2013

      12 박은하, "한국어 교재와 구어 말뭉치에 나타난 ‘괜찮다’의 사용 양상과 의미 기능" 110-126, 2015

      13 김인균, "한국어 교육에서의 파생어휘 교육- '-스럽-, -답-, -롭-' 파생 형용사를 중심으로" 국제어문학회 (31) : 5-30, 2004

      14 천재윤, "한국어 ‘고맙습니다’ 화행에 대한 사회언어학적 연구" 대한언어학회 18 (18): 135-161, 2010

      15 이상임, "한·영 드라마에 나타난 헤지(hedges) 표현 연구" 인문과학연구소 36 : 175-204, 2014

      16 이정훈, "파생접사 ‘-답-’의 통사적 파생" 한국생성문법학회 16 (16): 491-513, 2006

      17 남길임, "텍스트 장르와 접미사의 사용 양상―‘-적’과 ‘-적’ 파생어를 중심으로―" 한글학회 (283) : 63-91, 2009

      18 채희혜, "중국인 학습자를 위한 한국어 파생 형용사 교육 방안 연구 : 형용사 파생 접미사 '-답-', '-롭-', '-스럽-' 파생어를 중심으로" 중앙대학교 대학원 2014

      19 노명희, "접미사 부류의 탈문법화 양상" 반교어문학회 (35) : 129-164, 2013

      20 김수호, "접미사 ‘-답다, -롭다, -스럽다’의 어휘론적 기능 연구" 7 (7): 51-74, 1986

      21 민여은, "접미사 '-답-', '-롭-', '-스럽-'에 대한 한국어 교육학적 연구" 한국외국어대학교 교육대학원 2009

      22 "우리말샘"

      23 "연세대 한국어 사전"

      24 전지은, "성별에 따른 한국어 부사 사용 양상: 세종 구어 말뭉치를 활용하여" 언어연구소 (47) : 191-218, 2010

      25 이익섭, "사회언어학" 민음사 2000

      26 박은하, "드라마에 나타난 호칭어 및 높임법 사용 양상 연구" 한국드라마학회 (33) : 151-182, 2010

      27 임소영, "대학생의 외래어 사용 양상 -구어 말뭉치를 바탕으로―" 한글학회 (263) : 125-156, 2004

      28 김진수, "대전 지역 담화 표지 사용 양상의 화용론적 분석" 인문과학연구소 54 (54): 167-194, 2015

      29 박용한, "국어의 존댓말 사용 양상에 대한 연구 -군에서의 압존법 사용을 중심으로-" 한국사회언어학회 20 (20): 57-77, 2012

      30 이익섭, "국어문법론 강의" 학연사 2009

      31 노대규, "국어 접미사 ‘답’의 의미 연구" 172 : 57-104, 1981

      32 "국립국어원 표준국어대사전"

      33 손춘섭, "교수 사회의 대우법 사용 양상에 대한 연구" 한국사회언어학회 11 (11): 149-192, 2003

      34 박은하, "광고 속의 성차별" 소통 2009

      35 "고려대 한국어 대사전"

      36 "고려대 민족문화연구원"

      37 안윤미, "‘같다’의 사용 양상 연구 - 구어와 문어 비교를 중심으로 -" 한국어의미학회 41 : 79-110, 2013

      38 이정복, "‘감사합니다’와 ‘고맙습니다’의 사회언어학적 분포" 한국사회언어학회 15 (15): 151-173, 2007

      39 박기선, "‘감사하다’와 ‘고맙다’의 화용 정보에 대한 담화 분석 연구" 한국어의미학회 46 : 1-24, 2014

      40 박기선, "‘감사하다’와 ‘고맙다’의 사용 양상 연구-텍스트 유형과 선⋅후행 요소와의 결합 양상을 중심으로-" 국제한국어교육학회 25 (25): 111-141, 2014

      41 민현식, "‘-스럽다, -롭다’ 접미사에 대하여" 13 : 95-118, 1984

      42 김정남, "‘-답다’, ‘-롭다’, ‘-스럽다’의 분포와 의미" 한국어의미학회 18 : 125-148, 2005

      43 배상식, "L. S. 비고츠키의 언어개념 - 언어와 사고의 관계 문제를 중심으로 -" 대한철학회 133 : 119-145, 2015

      44 "21세기 세종계획"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-03-18 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Textlinguistics KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.65 0.65 0.74
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.73 0.8 1.197 0.08
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼