RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      『謝氏南征記』 創作背景 再考 -『丹巖漫錄』을 중심으로 - = A study on the writing background of 『Sasee-namjeongkee』

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104573418

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Close readings of Seopo-yeonbo(『西浦年譜』), Danam-manrok(『丹巖漫錄』), Inhyun-Wangwhoojeon(『仁顯王后傳』) and other books show that Kim Manjoong wrote Sasee-narmjeongkee(『謝氏南征記』) at the place of the second exile. T...

      Close readings of Seopo-yeonbo(『西浦年譜』), Danam-manrok(『丹巖漫錄』), Inhyun-Wangwhoojeon(『仁顯王后傳』) and other books show that Kim Manjoong wrote Sasee-narmjeongkee(『謝氏南征記』) at the place of the second exile. There are two purposes of writing the novel. One is to relax the worry of Mrs Yun his mother. The other purpose is to criticize indirectly the false charge on the writer by making the current political situation correspond to the plot and characters of the fiction. Also the writer projects, in the character of Sa Jeongok(사정옥) the protagonist, his longing for the change of King Sookjong’s mind and restoration of Queen Inhyun.

      In the novel, Yoo Yeonsoo who fell in love with mistress Gyo, could not see through the slander of cunning mistress, deserted his wife. He is equvalent to King Sookjong who is irresolute, self-righteous and emotional. And the good and wise wife Mrs. Sa corresponds to Queen Inhyun. King’s concubine Heebeen(희빈), who snares and curses Queen is equivalent to Gyo Chaeran in the novel.

      The fact that a prince was born of Heebeen and King loved him excessively was the cause of the political turmoil of Kisa-hwangook(기사환국). The political situation that the distinguished services of the writer and his ancestors for the kings were ignored and the writer was persecuted and exiled to a lonely island, led him to write a political allegory. In the fictional world he sought a kind of psychological catharsis and tried to comfort his mother’s anxiety about him.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 金炳國, "서포연보" 서울대학교 출판부 1-352, 1992

      2 "서포 김만중의 생애와 문학" 서울대학교 출판부 1-258, 2003

      3 "사씨남정기의 몇 가지 問題" 409-432, 1988

      4 仁顯王后, "단암만록: 閔鎭遠"

      5 송하춘, "<사씨남정기>재고" 고려대 국어국문학연구회 17 : 91-112, 1976

      6 곽정식, "<謝氏南征記>의 구조와 의미" 韓國古小說學會 1 : 5-19, 1995

      1 金炳國, "서포연보" 서울대학교 출판부 1-352, 1992

      2 "서포 김만중의 생애와 문학" 서울대학교 출판부 1-258, 2003

      3 "사씨남정기의 몇 가지 問題" 409-432, 1988

      4 仁顯王后, "단암만록: 閔鎭遠"

      5 송하춘, "<사씨남정기>재고" 고려대 국어국문학연구회 17 : 91-112, 1976

      6 곽정식, "<謝氏南征記>의 구조와 의미" 韓國古小說學會 1 : 5-19, 1995

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2016 평가예정 신규평가 신청대상 (신규평가)
      2013-01-01 평가 등재후보 탈락 (기타)
      2011-01-01 평가 등재후보 1차 FAIL (등재후보1차) KCI등재후보
      2009-05-22 학회명변경 한글명 : 개신어문연구회 -> 개신어문학회
      영문명 : Gaesin Language And Literature Society -> Gaesin Language And Literature Research
      KCI등재후보
      2009-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼