文獻의 校勘으로 原文의 正確을 期하는 일은 學文硏究의 重要한 基礎作業이다. 時調의 경우 長久한 口傳時代를 거친 후 筆寫에 依한 文字 定着을 보게 되었는데 錯誤없는 原作傳承에 配慮...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A76179785
2004
Korean
문헌 ; 교감 ; 대교 ; 변이 ; 윤선도 ; 어부사시사 ; 역대시조전서 ; Spellings ; Expressions ; Melodies ; Eobusasisa ; Original contents
KCI등재후보
학술저널
97-111(15쪽)
1
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
文獻의 校勘으로 原文의 正確을 期하는 일은 學文硏究의 重要한 基礎作業이다. 時調의 경우 長久한 口傳時代를 거친 후 筆寫에 依한 文字 定着을 보게 되었는데 錯誤없는 原作傳承에 配慮...
文獻의 校勘으로 原文의 正確을 期하는 일은 學文硏究의 重要한 基礎作業이다. 時調의 경우 長久한 口傳時代를 거친 후 筆寫에 依한 文字 定着을 보게 되었는데 錯誤없는 原作傳承에 配慮없이 轉寫를 거듭한 結果 現傳하는 歌集의 作品들은 原作의 變異現象을 피할 길이 없었다. 따라서 時調作品의 原貌를 찾는데는 여러 時調集의 作品을 對校 校勘하여야 할 것이요 그 길은 拙著 校本 歷代時調全書에 依據하여야 할 것이다.
이 冊은 時調의 作品 뿐 아니라 作家, 曲目까지도 校勘이 가능하다. 孤山尹善道의 作品을 例로 하여 그이 作品이 어느 冊에 어떻게 傳播되고 있는가를 살펴보고 特히 漁父四時詞를 例로 孤山 遺稿와 海東歌謠의 對比에서 原作의 變改狀況을 校勘으로 살펴보았다. 孤山의 作品은 意外로 그 傳播가 좁았다.
孤山의 漁父四時詞가 原文의 添削 變改로 時調化되어 數種 時調集에 傳하는 中에는 特히 海東歌謠에 두드러지게 나타난다. 漁父詞 40首中 38首가 海謠에 傳한다. 그러나 그 中 5首는 變改되고 있는데 그 中에는 原作으로 다루는 데애는 問題가 되지 않을 수 없는 作品도 있다. 海謠 編著者 尹善道 소개란에 「漁父歌 五十二首」라고 하여 漁父詞가 아닌 作品까지 合算하여 漁父歌로 다루며 海謠에 收錄하고 있어 疑問을 남기고 있다. 이 한가지 例로서 時調硏究에서 校勘問題의 많은 課題가 있음을 밝혀 보았다, 이 方面의 연구가 未治함을 느끼며 새로운 연구가 나오기를 기대하는 바이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
It is extremely crucial in academic researches to clarify exact spellings and original contents of the works under analysis. In the case of Sijo, the works in different collections of poems with the same title prove to have been transformed in its spe...
It is extremely crucial in academic researches to clarify exact spellings and original contents of the works under analysis. In the case of Sijo, the works in different collections of poems with the same title prove to have been transformed in its spellings and expressions through the long period. Therefore it has been a very important step which should be taken prior to a research of Sijo that spellings and expressions of those works be compared and checked. In this point of view, I believe the book titled A Full Collection of Sijo. YokdaeSijojunseo, written by me can be of great help to identify the expressions and contents. Moreover this book enables us to check authors and melodies of the works.
This is a study on the aspects and phases of transformation of an original work by examining 'Eobusasisa'. The findings are the following: first of all, the number of collections including 'Eobusasisa'is unexpectedly small: secondly, how the original work was transformed and modified in various collections.
A representative collection including 'Eobusasisa' as a transformed style into Sijo is Haedonggayo, where 38 poems out of 40 of 'Eobusasisa' are collected. All the modifications and changes have been checked in this study.
To sum UP. it is very important to compare the variations of a Sijo work with each other. It enables us to check up and to identify the writers. spellings, expressions. and melodies.
목차 (Table of Contents)
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.41 | 0.41 | 0.49 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.55 | 0.55 | 1.045 | 0.13 |