싱가폴에서 중국어를 배우는 학생들은 어느 정도의 한자를 학습해야 할까? 한자교육은 어떤 교육의 순서를 따라야 생산적인 효과를 기대할 수 있을까? 중국어 교육에서 한자 교육의 양과 순...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A101898196
陳之權 (싱가폴 南洋理工大學 싱가폴중국어교육연구센터)
2016
Korean
코퍼스 ; 한자 통계 ; 본문 분포 ; 필획 효과 ; 부건 효과 ; 구건 능력 ; 優習指數 ; Corpus ; Word Frequency ; Text Distribution ; Stroke Effect ; Component Effect ; Word-formation Capacity ; Priority Index ; 語料庫 ; 字頻 ; 文本分佈 ; 筆劃效應 ; 部件效應 ; 構詞能力 ; 優習指數
374
KCI등재
학술저널
139-155(17쪽)
0
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
싱가폴에서 중국어를 배우는 학생들은 어느 정도의 한자를 학습해야 할까? 한자교육은 어떤 교육의 순서를 따라야 생산적인 효과를 기대할 수 있을까? 중국어 교육에서 한자 교육의 양과 순...
싱가폴에서 중국어를 배우는 학생들은 어느 정도의 한자를 학습해야 할까? 한자교육은 어떤 교육의 순서를 따라야 생산적인 효과를 기대할 수 있을까? 중국어 교육에서 한자 교육의 양과 순서는 싱가폴 중국어 교육계의 일관된 관심거리였다.
싱가폴에서 이전에 중국어 교육과정을 설계할 당시에 중국어 기초 한자어휘표(예를 들어, 《南洋․ 星洲聯合早報用字用詞調查報告》)를 공표하거나 대학의 개별 하가들이 어문교재에서 사용되는 한 자와 어휘의 양을 조사하여 참고하는 자료를 제작하여 字表를 제작하여 교재를 편찬할 때 사용한 바 있다. 이러한 코퍼스 자료들과 연구 성과는 일정한 과학적 방법에 근거하였다. 그러나 당시 학생들의 실제 언어 생활에 대한 충분한 자료 조사에 근거하지 못하였고, 이로 인해 제2언어 학습으 로서의 중국어 교육에 실질적인 도움이 되기는 어려웠다. 싱가폴의 복잡한 이중언어 환경 하에서 학생들이 한자를 학습하는 문제는 당연히 “用”의 관점에서 출발하여, 언어 환경 아래에서 학생들이 사용하는 한자를 이용하는 상황을 이해하여야 한다.
바꾸어 말하면, 싱가폴에서 중국어 교육과정과 교재를 편찬할 때에는 반드시 학생들의 생활 경험 에 근거하고 그들의 읽기에 대한 흥미를 고려한 후 일정한 코퍼스 자료를 수집하여 학생들이 가장 많이 접하는 한자의 수량을 수집하고, 이들 다시 과학적인 방법으로 분석한 후에야 비교적 올바른 한자의 학습량과 순서를 결정할 수 있게 된다. 이용을 중점에 두고 한자의 교육 목적을 설정하여야 한다는 의미이다. 본문은 한자 교육의 순서를 “優習指數”의 개념을 통해 결정하였다. 이 지수는 기존의 방법에서 한걸음 더 나아가는 선진적인 방법일 뿐 아니라, 미래에 더 나은 방법을 모색하려 는 방향성을 설명할 수 있을 것이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Chinese educators in Singapore have long debated on the quantity of Chinese characters that students of Chinese as a second language should master and the effective sequence of teaching Chinese characters. The Chinese curriculum planning department in...
Chinese educators in Singapore have long debated on the quantity of Chinese characters that students of Chinese as a second language should master and the effective sequence of teaching Chinese characters. The Chinese curriculum planning department in Singapore used to adopt one of two approaches to compile characters list for Chinese instructional materials: to either take reference from a character and word table published by local Chinese newspapers (such as Lianhe Zaobao’s word utility survey report), or to take reference from surveys of character lists in Chinese language curriculum conducted by individual academics from higher institutions. These corpus and texts may be scientifically researched, however, the language environment of local students may not have been taken into consideration, hence the language needs of the second language learners may not be fully reflected. To better solve the challenge of Chinese characters learning in Singapore's complex bilingual context, we should begin with the aspect of utilization of Chinese Characters (Hanzi) among local students. In other words, the development of Chinese curriculum and teaching materials has to be based on the actual living experience of local students and their reading interest. A systematic data collection and analysis of the most frequently used Chinese corpus can then follow before deciding on the appropriate quantity and teaching sequence of Chinese characters. To achieve the objective of learning Chinese characters for daily use, the author proposes to use a concept of Priority Index in the determination of teaching sequence of Chinese characters. The calculating process of the index will be discussed. Some ideas for future research will also be mentioned.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 馮麗萍, "非漢字背景留學生漢字形音識別的影響因素" 3 : 47-49, 2002
2 尤浩傑, "筆劃數, 部件數和拓撲結構類型對非漢字文化圈學習者漢字掌握的影響" 2 : 72-81, 2003
3 張金橋, "留學生漢語單字詞識別的筆劃數效應, 詞頻效應和詞素頻效應" 1 : 22-29, 2008
4 黃貞姬, "漢語水平漢字等級大綱 中的漢字與韓國教育用漢字構詞能力的比較" 1 : 51-55, 2000
5 江新, "漢字頻率和構詞數對非漢字圈學生漢字學習的影響" 38 (38): 489-496, 2006
6 李泉, "漢字難學 之教學對策" 4 : 83-90, 2012
7 韓秀娟, "漢字部件教學和部件關聯式資料庫的建設, In 國際跨語言與文化:對外漢語部件教學法之探討" 339-343, 2012
8 沈烈敏, "漢字識別中筆劃數與字頻效應的研究" 17 (17): 245-247, 1994
9 王寧, "漢字構形學講座" 上海教育出版社 2002
10 彭聃齡, "漢字加工的基本單元:來自筆劃數效應和部件數效應的證據" 29 (29): 8-16, 1997
1 馮麗萍, "非漢字背景留學生漢字形音識別的影響因素" 3 : 47-49, 2002
2 尤浩傑, "筆劃數, 部件數和拓撲結構類型對非漢字文化圈學習者漢字掌握的影響" 2 : 72-81, 2003
3 張金橋, "留學生漢語單字詞識別的筆劃數效應, 詞頻效應和詞素頻效應" 1 : 22-29, 2008
4 黃貞姬, "漢語水平漢字等級大綱 中的漢字與韓國教育用漢字構詞能力的比較" 1 : 51-55, 2000
5 江新, "漢字頻率和構詞數對非漢字圈學生漢字學習的影響" 38 (38): 489-496, 2006
6 李泉, "漢字難學 之教學對策" 4 : 83-90, 2012
7 韓秀娟, "漢字部件教學和部件關聯式資料庫的建設, In 國際跨語言與文化:對外漢語部件教學法之探討" 339-343, 2012
8 沈烈敏, "漢字識別中筆劃數與字頻效應的研究" 17 (17): 245-247, 1994
9 王寧, "漢字構形學講座" 上海教育出版社 2002
10 彭聃齡, "漢字加工的基本單元:來自筆劃數效應和部件數效應的證據" 29 (29): 8-16, 1997
11 林進展, "新加坡學生日常華文用詞頻率詞典(新加坡學生日常華文用語調查系列)" 南大-新加坡華文教研中心出版社 2014
12 吳福煥, "新加坡學生日常華文用詞頻率詞典(新加坡學生日常華文用語調查系列)" 南大-新加坡華文教研中心出版社 2013
13 高定國, "字頻影響常用漢字認知速度的實驗研究" 18 (18): 225-256, 1995
14 周清海, "字詞頻率與語文學習成效的相關研究" 87-92, 1992
15 江新, "外國學生漢語字詞學習的影響因素-兼論《漢語水平大綱》字詞的選擇與分級" 2 : 14-22, 2006
16 趙果, "初級階段歐美留學生識字量與字的構詞數" 3 : 106-112, 2008
17 國家語言資源監測與研究中心, "中國語言生活狀況報告(下編)" 商務印書館 2006
18 Nunan, D, "The Learner-centred Curriculum: a Study in Second Language Teaching" Cambridge University Press 1988
19 Benson, P, "Teaching and Researching Autonomy in Language Learning" Pearson Education Limited 2001
20 Harington, "Input driven language learning" 24 : 261-268, 2002
21 Tarone, E, "Focus on the Language Learner" Oxford University Press 1999
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
2014-08-18 | 학회명변경 | 영문명 : The Korea Association For Education Of Chinese Characters -> The Korea Association For Han-character and classical written language Education | ![]() |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | ![]() |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.3 | 0.3 | 0.27 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.3 | 0.3 | 0.534 | 0.08 |