RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한국어 화자와 네덜란드어 화자의 거절 화행 및 전략 연구 - 비교문화적 화용론의 관점에서 - = Study on Refusal Speech Act and Strategy between Korean speaker and Dutch speaker - Based on cross-cultural pragmatics

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A107306831

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This research investigates differences in tendencies and strategies on Refusal Speech Act (RSA) between Korean Native Speaker (KNS) and Dutch Native Speaker (DNS), based on Cross-Cultural Pragmatics (CCP). Furthermore, the aim of this study is to prov...

      This research investigates differences in tendencies and strategies on Refusal Speech Act (RSA) between Korean Native Speaker (KNS) and Dutch Native Speaker (DNS), based on Cross-Cultural Pragmatics (CCP). Furthermore, the aim of this study is to provide useful information on Intermediary Language Pragmatics (ILP) for Dutch Korean learners. In order to compare both groups’ RSA, familiarity between speaker-hearer and social status were set as variables. In addition, Discourse Completion Task (DCT) was carried out. 12 scenarios were given based on 3 themes: invite, request and suggest. From the DCT, an analysis of RSA and strategy usage was carried out. Also, a follow-up interview was conducted to identify the levels of anxiety, the role of variables and the subject’s motives in using different strategies on each scenario of RSA. The study showed, as for KNS, although the Refusal Strategy Use was more frequently displayed, the strategy itself was simple, in terms of its variety. Interestingly, many subjects exhibited similar refusal pattern, along with repetition of certain strategy. On the other hand, some strategies i.e. insist, and display of nonchalance were hardly observed. Moreover, KNS did not practice the direct refusal strategy in 8 scenarios. This tendency was accentuated when the other interlocutor’s social status was higher than that of the speaker. On the contrary, DNS practiced various strategies, which leads to no sign of RSA pattern. Also, regardless of the counterpart’s social status, DNS manifested frequent usage of direct refusal strategy. Additionally, unlike KNS, the closer speaker-listener relationship was, the more strategy was adopted. Such differences can be explained by sociocultural differences between Korea and The Netherlands. To this extent, when teaching Korean RSA to Dutch Korean learner (DKL), we need to consider the differences in two cultures and make sure to explain Korean socio-cultural characteristics like politeness and speaker-hearer relationship to DKL.
      (Sookmyung Women’s University)

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 강현화, "한국어표현능력 향상을 위한 담화기능별 문형표현 단위에 대한 연구*: ‘거절’의 담화기능을 중심으로" 한국응용언어학회 23 (23): 17-36, 2007

      2 혼다 토모쿠니, "한국어․일본어 거절 화행의 비교 문화 화용론적 연구" 국어교육학회 (43) : 563-595, 2012

      3 폴리롱, "한국어 모어 화자와 홍콩 광둥어 화자의 거절 부담감 비교 연구" 국제한국어교육학회 26 (26): 353-386, 2015

      4 홍혜란, "폴란드인 한국어 학습자의 거절화행 실현 유형과 특징에 관한 연구 -교차문화적 관점에서 본 정중성을 중심으로-" 한국언어문화교육학회 4 (4): 219-247, 2008

      5 황선영, "비교문화적 화용론의 관점에서 본 한국인과 태국인의 거절 화행 연구" 국제한국어교육학회 29 (29): 225-254, 2018

      6 이해영, "비교문화적 화용론에 기초한 한국어의 화용 교육" 이중언어학회 (21) : 45-70, 2002

      7 융티탄프엉, "비교문화적 화용론 관점에서 본 한국어·베트남어 거절화행에 관한 연구" 언어연구교육원 한국어학당 55 : 157-184, 2019

      8 "네덜란드 암스테르담 한글학교"

      9 "네덜란드 로테르담 한글학교"

      10 장붕익, "네덜란드 국민성과 의사소통 방식" 한국외국어대학교 EU연구소 209-240, 2004

      1 강현화, "한국어표현능력 향상을 위한 담화기능별 문형표현 단위에 대한 연구*: ‘거절’의 담화기능을 중심으로" 한국응용언어학회 23 (23): 17-36, 2007

      2 혼다 토모쿠니, "한국어․일본어 거절 화행의 비교 문화 화용론적 연구" 국어교육학회 (43) : 563-595, 2012

      3 폴리롱, "한국어 모어 화자와 홍콩 광둥어 화자의 거절 부담감 비교 연구" 국제한국어교육학회 26 (26): 353-386, 2015

      4 홍혜란, "폴란드인 한국어 학습자의 거절화행 실현 유형과 특징에 관한 연구 -교차문화적 관점에서 본 정중성을 중심으로-" 한국언어문화교육학회 4 (4): 219-247, 2008

      5 황선영, "비교문화적 화용론의 관점에서 본 한국인과 태국인의 거절 화행 연구" 국제한국어교육학회 29 (29): 225-254, 2018

      6 이해영, "비교문화적 화용론에 기초한 한국어의 화용 교육" 이중언어학회 (21) : 45-70, 2002

      7 융티탄프엉, "비교문화적 화용론 관점에서 본 한국어·베트남어 거절화행에 관한 연구" 언어연구교육원 한국어학당 55 : 157-184, 2019

      8 "네덜란드 암스테르담 한글학교"

      9 "네덜란드 로테르담 한글학교"

      10 장붕익, "네덜란드 국민성과 의사소통 방식" 한국외국어대학교 EU연구소 209-240, 2004

      11 "교육통계 서비스 국가별 학교별 외국인 유학생 현황"

      12 Kasper, G., "Interlanguage Pragmatics" Oxfrd 1983

      13 Beebe, L., M., "Developing communicative competence in second language" Newbury House 1990

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2015-12-01 평가 등재후보로 하락 (기타) KCI등재후보
      2011-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1 1 0.94
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      1 1.03 1.376 0.46
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼