RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      2007년 개정 교육과정 영문판 개발 연구 : 자연 과학 및 예체능 계열

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=M11783589

      • 저자
      • 발행사항

        서울 : 한국교육과정평가원, 2007

      • 발행연도

        2007

      • 작성언어

        한국어

      • 주제어
      • KDC

        374 판사항(4)

      • DDC

        375 판사항(21)

      • ISBN

        8959317829 93370
        9788959317820 93370

      • 자료형태

        단행본(다권본)

      • 발행국(도시)

        서울

      • 서명/저자사항

        2007년 개정 교육과정 영문판 개발 연구 : 자연 과학 및 예체능 계열 / 연구책임자: 이근님 ; 공동연구자: 민병수 ; 연구협력관: 정양순

      • 형태사항

        v, 254 p. ; 26 cm

      • 총서사항

        연구보고 CRC ; 2007-9 연구보고 CRC(한국교육과정평가원) ; 2007-9

      • 일반주기명

        참고문헌: p. 27

      • 소장기관
        • 국립강릉원주대학교 중앙도서관 소장기관정보
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      목차 (Table of Contents)

      • 목차
      • Ⅰ. 서론 = 1
      • Ⅱ. 번역의 이론적 배경 = 3
      • 1. 번역의 정의 = 3
      • 2. 원천 텍스트 분석과 번역 = 5
      • 목차
      • Ⅰ. 서론 = 1
      • Ⅱ. 번역의 이론적 배경 = 3
      • 1. 번역의 정의 = 3
      • 2. 원천 텍스트 분석과 번역 = 5
      • 3. 번역 품질 평가 = 6
      • 4. 교육과정 번역시 발생하는 어려움 = 7
      • Ⅲ. 교육과정 영문판 개발 연구의 절차와 방법 = 9
      • 1. 연구 참여 현황 = 9
      • 2. 연구의 절차와 방법 = 11
      • 3. 연구 협의 결과 산출물 = 13
      • 4. 연구 협의회 및 집중 작업 내용 요약 = 19
      • Ⅳ. 요약 및 결론 = 24
      • 1. 요약 = 24
      • 2. 결론 = 25
      • 참고 문헌 = 27
      • 부록 : 2007년 개정 교육과정 자연 과학 및 예체능 계열 교과(수학, 과학, 기술ㆍ가정, 체육, 음악, 미술) 영문 번역본 전문 = 29
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼