국 문 초 록 언어 교육에 있어서 영화는 무궁무진한 자원이다. 영화의 소재는 생활에서 비롯되어 내용이 다양하고 광범위하여 한 권의 백과사전과 같다. 이와 같은 영화 자원을 중국어 교육...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T11684412
서울 : 고려대학교 대학원, 2009
학위논문(석사) -- 고려대학교 대학원 , 응용언어문화학협동과정 응용언어학전공 , 2009. 2
2009
한국어
서울
iii, 104 p. : 삽도 ; 26 cm.
부록수록
지도교수: 김형엽
참고문헌 : p. 70-71
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
국 문 초 록 언어 교육에 있어서 영화는 무궁무진한 자원이다. 영화의 소재는 생활에서 비롯되어 내용이 다양하고 광범위하여 한 권의 백과사전과 같다. 이와 같은 영화 자원을 중국어 교육...
국 문 초 록
언어 교육에 있어서 영화는 무궁무진한 자원이다. 영화의 소재는 생활에서 비롯되어 내용이 다양하고 광범위하여 한 권의 백과사전과 같다. 이와 같은 영화 자원을 중국어 교육에 활용한다면 전통 교재의 한계성을 타파하고 학습자에게 다양한 지식을 넓혀 주어 교육 효과를 현저하게 높일 수 있을 것이다.
본고에서 필자는 실험적으로 중국어 시청각교재 개발과 시청각 교육방법과 연관시켜 논술할 것이다. 또한 입력가설, 출력가설, 동기요인을 이론적 기초로 한국 사람들이 잘 알고 있는 중국 영화 《첨밀밀》를 배경으로 《중국어 영화 첨밀밀》을 집필했고 약 1년간 25명의 한국직장인을 대상으로 중국어를 가르쳤다. 본고의 연구대상은 중급 이상의 수준으로 최소 1000개 이상의 상용어휘를 마스터한 한국인 학습자이다. 영화 수업은 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기를 종합한 것으로 어느 정도 난이도가 있다. 따라서 이미 기초 중국어를 마스터한 중급 이상 수준의 학생만이 교육 내용을 충분히 소화해낼 수 있다.
본고는 우선 연구를 뒷받침하는 주요 이론들을 서술하고 연구 내용을 두 부분으로 나누어 본 주제에 대해 논할 것이다. 첫 번째는 영화 교재의 개발에 대한 논의이고, 두 번째는 본 교재인 《중국어 영화 첨밀밀》을 이용한 실제 교육에 대한 것이다. 교과서 개발 부분에서는 주로 영화 소재의 선택과 대본 번역, 장절의 선정(길이와 내용), 교재의 구성, 영화 교재와 전통 교재의 비교를 포함하고 있다. 그리고 교육 실시 방법에서는 주로 본 교재에 제시되 학습 대상, 교재 각 부분의 교육 방법에 대한 상세 설명, 교육 시간, 효과적인 교재 사용, 융통성 있는 교육 구성 등을 다루고 있다.
또한 필자는 중급 이상의 중국어 실력을 갖춘 한국 직장인을 대상으로 설문 조사했다. 조사 인원은 총 50명으로 A, B 조로 분류하였다. A조는 필자의 저서인 《중국어 영화 첨밀밀》을 배워본 적이 없고, B조의 25명은 이 교재를 사용한 적이 있다. 설문 조사를 통해 분석한 결과를 보면 본 교재는 전통 교재에 존재하던 여러 가지 문제점을 해결하고 교재의 실용성, 과학성, 흥미성을 높였으며 듣기, 말하기, 읽기 쓰기의 균형을 맞추었다.
본고는 하루 빨리 중국어 교재의 다양화를 실현하고 교재의 성공률을 높이며 현재 출판 되어있는 중국어 교재의 모순점들을 효과적으로 해결하기 위하여 실행 가능한 방안을 제시하고자 한다.
주제어: 중국어 교육, 영화, 교재,입력가설, 출력가설
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
摘 要 电影对于汉语教学是一种取之不尽,用之不竭的资源。它的素材来源于生活,涉及的内容既&...
摘 要
电影对于汉语教学是一种取之不尽,用之不竭的资源。它的素材来源于生活,涉及的内容既丰富又广泛,就像一本百科全书。利用电影资源进行语言教学,可以突破传统纸质教材的局限性,极大地丰富学习者各方面的知识,显著提高教学效率。
本文作者实验性地将视听说电影教学运用于汉语课堂教学。以“输入假说”、“输出假说”和“动机因素”为理论基础,以电影《甜蜜蜜》为素材,编写了一套电影教材。对约25名韩国职场人进行了将近一年时间的教学。其中这些教学对象都具有汉语中级水平、至少掌握了1000个左右或更多的汉语常用单词的。因为汉语视听说课综合听、说、读、写,有一定的难度,所以只有已经掌握基础汉语的中级以上水平的学生才能充分消化教学内容。
本文将先阐述支持研究的理论,然后重点分为两部分进行研究。第一大部分是对电影课本的编写进行阐述,第二大部分是利用此课本进行教学的实施。在课本编写中主要包括电影素材的选择,电影文本的翻译,电影章节的选定,教材的结构以及电影教材与传统教材的比较。在教学实施方法中主要包括此教材适用的人群,详细说明教材各个部分的教学方法,教学时间的把握,有效的使用教材,创造性的使用教材, 灵活的组织教学。
然后对50名学生进行问卷调查,其中A组25名学生是未使用本教材的汉语学习者,B组25名学生是使用本教材的汉语学习者。通过分析结果我们可以发现本教材能有效解决传统教材的诸多矛盾,实现教材的实用性、科学性、趣味性、针对性,以及听说读写平衡。
本文为实现汉语教材的多样化﹑提高汉语教学的效果提供了一条可行的思路。并且以此电影教材的试用结果为基础,为进一步完善电影教材的编写和汉语教学提供了有益的经验。
关键词: 汉语教学,电影教学,教材,电影,输入假说,输出假说
목차 (Table of Contents)