The aim of this paper is firstly to describe the collocational tendencies of the following nouns: hamon, hankyou and chuumoku, that is, with which verb phrases they are frequently collocated, and secondly to observe their collocational variations main...
The aim of this paper is firstly to describe the collocational tendencies of the following nouns: hamon, hankyou and chuumoku, that is, with which verb phrases they are frequently collocated, and secondly to observe their collocational variations mainly in present-day Japanese, with attention paid to the Meiji and Taishou periods. These three nouns form a semantic field of ‘being influencing and influenced’. Semantic analyses are made of which verb phrases are frequently collocated and of why they are preferred.
As data I used the ‘Taiyou corpus’ for the Meiji and Taishou periods and the collection of Chuunich Newspaper articles(2004, CO-ROM).
It has been discovered that the noun ‘hamon’ is collocated with the verbs ‘hirogaru/hirogeru’ and ‘yobu’ often producing idiomatic meanings, and that the nouns ‘hankyou’ and ‘chuumoku’ are collocated with the verbs ‘atsumeru/abiru’ and ‘yobu’ respectively. As regards their historical changes, it is generally stated that literal meanings are mainly used at the first stage, but are gradually developed into idiomatic/metaphorical meanings.
Finally it has been pointed out that the degrees of nouniness in these nouns play an important role in producing their collocational variations and idiomatic meanings.