RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      표현의 자유를 향한 슐라이어마허의 “보다 나은 이해” = Schleiermacher`s “Better-understanding” towards Freedom of Expression

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100139679

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      해석학적 세계는 무한하고, 복잡하며, 심지어 매우 이상하기도 하다. 지속적인 논의에도 불구하고 언어의 의미를 파악하기보다 점점 더 의미의 미로에 빠져드는 느낌을 지울 수가 없다. 그럼에도 불구하고 해석학적 지침들 중 가장 난해한 것은 아마 해석자는 “텍스트를 우선 그것의 저자와 동등하게 그리고 심지어 훨씬 더 잘 이해”해야만 한다는 슐라이어마허의 지적을 들 수 있겠다. 여기서 그는 저자와 “동등한 이해”와 “보다 나은 이해”를 구분한다. “동등한 이해”를 통해서 그는 그의 해석학의 특징인 “이해”란 저자의 의미를 해석자가 재발견하는 것임을 강조한다. “동등한 이해”에 대한 논란이 없는 것은 아니지만 “보다 나은 이해”란 개념은 적어도 너무나 무리한 요구인 것처럼 보일 수 있다. 그러나 학자들은 단지 슐라이어마허뿐만 아니라 그와 동시대인들인 칸트, 피히테, 쉘링, 슐레겔 형제들과 노발리스 등과 같은 지성인들이 모두 “보다 나은 이해”를 주장했음을 밝히고 있다. 이것은 “보다 나은 이해”가 그 시대의 역사적인 요청이었을 가능성을 시사한다. 『순수이성비판』에서 칸트는 저자가 때로 자신의 내적인 확신과는 달리 말하거나 심지어 생각한다는 점에서 “보다 나은 이해”의 필요성을 제기한다. 칸트보다 더욱 더 구체적으로 슐라이어마허는 저자의 외적인 관계가 저자 자신의 사상을 자유롭게 표현하는 것을 금지하기 때문에 “보다 나은 이해”를 해야 한다고 강조한다. 저자가 자유롭게 표현하고자 하는 것을 금지하는 가장 대표적인 경우는 언론 출판 검열이다. “보다 나은 이해”가 검열과 관계가 있는지는 슐라이어마허의 삶을 통해서 검증될 수 있다. 슐라이어마허는 신학생 시절 기독교의 근본 교리를 부정하여 모라비안교로부터 파문까지 당했었으며, 신학보다 철학에 보다 많은 관심을 가졌고, 철학자 중 가장 비판받는 스피노자를 존중했으며, 비윤리적이라고 비판받던 낭만주의자들과 교제하였다. 특히 그의 최초의 저서인 『종교론』을 집필하면서 수사학적 작문을 통해 외적으로 국가종교를 수용하면서도 내적으로 자신의 자유로운 종교관을 표현하여 검열을 통과할 수 있었다. 칸트나 슐라이어마허의 “보다 나은 이해”와 프로이센 국가종교의 검열제도와 슐라이어마허의 『종교론』 집필 과정의 재구성을 통해 드러난 수사학적 작문을 종합하여 볼 때 “보다 나은 이해”란 저자가 검열을 통과하기 위해 외적으로 검열관의 관점을 수용하면서도 내면적으로 자신의 자유로운 사상을 수사학적으로 표현한 글에서 저자의 진정한 사상을 발견하고 그것과 “같은 이해”를 하는 것을 의미한다. 따라서 “보다 나은 이해”에서 저자와 “같은 이해”는 “다른 이해”가 아니라 “나은 이해”이다.
      번역하기

      해석학적 세계는 무한하고, 복잡하며, 심지어 매우 이상하기도 하다. 지속적인 논의에도 불구하고 언어의 의미를 파악하기보다 점점 더 의미의 미로에 빠져드는 느낌을 지울 수가 없다. 그...

      해석학적 세계는 무한하고, 복잡하며, 심지어 매우 이상하기도 하다. 지속적인 논의에도 불구하고 언어의 의미를 파악하기보다 점점 더 의미의 미로에 빠져드는 느낌을 지울 수가 없다. 그럼에도 불구하고 해석학적 지침들 중 가장 난해한 것은 아마 해석자는 “텍스트를 우선 그것의 저자와 동등하게 그리고 심지어 훨씬 더 잘 이해”해야만 한다는 슐라이어마허의 지적을 들 수 있겠다. 여기서 그는 저자와 “동등한 이해”와 “보다 나은 이해”를 구분한다. “동등한 이해”를 통해서 그는 그의 해석학의 특징인 “이해”란 저자의 의미를 해석자가 재발견하는 것임을 강조한다. “동등한 이해”에 대한 논란이 없는 것은 아니지만 “보다 나은 이해”란 개념은 적어도 너무나 무리한 요구인 것처럼 보일 수 있다. 그러나 학자들은 단지 슐라이어마허뿐만 아니라 그와 동시대인들인 칸트, 피히테, 쉘링, 슐레겔 형제들과 노발리스 등과 같은 지성인들이 모두 “보다 나은 이해”를 주장했음을 밝히고 있다. 이것은 “보다 나은 이해”가 그 시대의 역사적인 요청이었을 가능성을 시사한다. 『순수이성비판』에서 칸트는 저자가 때로 자신의 내적인 확신과는 달리 말하거나 심지어 생각한다는 점에서 “보다 나은 이해”의 필요성을 제기한다. 칸트보다 더욱 더 구체적으로 슐라이어마허는 저자의 외적인 관계가 저자 자신의 사상을 자유롭게 표현하는 것을 금지하기 때문에 “보다 나은 이해”를 해야 한다고 강조한다. 저자가 자유롭게 표현하고자 하는 것을 금지하는 가장 대표적인 경우는 언론 출판 검열이다. “보다 나은 이해”가 검열과 관계가 있는지는 슐라이어마허의 삶을 통해서 검증될 수 있다. 슐라이어마허는 신학생 시절 기독교의 근본 교리를 부정하여 모라비안교로부터 파문까지 당했었으며, 신학보다 철학에 보다 많은 관심을 가졌고, 철학자 중 가장 비판받는 스피노자를 존중했으며, 비윤리적이라고 비판받던 낭만주의자들과 교제하였다. 특히 그의 최초의 저서인 『종교론』을 집필하면서 수사학적 작문을 통해 외적으로 국가종교를 수용하면서도 내적으로 자신의 자유로운 종교관을 표현하여 검열을 통과할 수 있었다. 칸트나 슐라이어마허의 “보다 나은 이해”와 프로이센 국가종교의 검열제도와 슐라이어마허의 『종교론』 집필 과정의 재구성을 통해 드러난 수사학적 작문을 종합하여 볼 때 “보다 나은 이해”란 저자가 검열을 통과하기 위해 외적으로 검열관의 관점을 수용하면서도 내면적으로 자신의 자유로운 사상을 수사학적으로 표현한 글에서 저자의 진정한 사상을 발견하고 그것과 “같은 이해”를 하는 것을 의미한다. 따라서 “보다 나은 이해”에서 저자와 “같은 이해”는 “다른 이해”가 아니라 “나은 이해”이다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Hermeneutical world seems to be infinite, intriguing and even very strange. Despite of continuing discussions and researches, meanings of words are more and more slipping away from understanding than grasping something. Nonetheless, one of the most incomprehensible hermeneutical principles might be Schleiermacher`s saying in his Hermeneutics: interpreters should "understand the text at first as well as and then even better than its author.” That is, he distinguishes “equal-understanding”and “better-understanding”. Through “equal-understanding” Schleiermacher stresses that interpreters should rediscover meanings of authors. The notion of “better-understanding” seems more problematic than that of “equal-understanding”. Yet, it is known that not only Schleiermacher but also almost all the intellectuals in his era such as Kant, Fichte, Schelling, Schlegel brothers and Novalis asked the readers to understand the texts better than the authors. This tells that "better-understanding” was the historical requirement of the age. In his Critique of Pure Reason, Kant points out the reason for “better-understanding”: authors sometimes say or even think against their own inner convictions. Schleiermacher more specifies Kant`s implications: the external relations of authors prevent them from freely speaking their own thoughts. The most concrete example of constraining authors from freely speaking is censorship. As a matter of fact, in the 18th and the early 19th century Prussia was controlling the thoughts and activities of the free thinkers by its ruthless and absolute religio-political censorship. As Schleiermacher suggested, the reconstruction of the process of the composition of the Speeches (1799) reveals that he rhetorically composed his first published book, the Speeches, to pass the censorship: he outwardly advocated the Prussian national religion but inwardly expressed his free thoughts on religion. Considering all, Schleiermacher`s “better-understanding” means to rediscover the inner thoughts of an author who confronts the external constraints such as censorship and inwardly expresses his/her own free thoughts to pass censorship. In other words, “better understanding” of the text or author means to read the between-the-lines of the text or to decipher the text for their hidden meanings.
      번역하기

      Hermeneutical world seems to be infinite, intriguing and even very strange. Despite of continuing discussions and researches, meanings of words are more and more slipping away from understanding than grasping something. Nonetheless, one of the most in...

      Hermeneutical world seems to be infinite, intriguing and even very strange. Despite of continuing discussions and researches, meanings of words are more and more slipping away from understanding than grasping something. Nonetheless, one of the most incomprehensible hermeneutical principles might be Schleiermacher`s saying in his Hermeneutics: interpreters should "understand the text at first as well as and then even better than its author.” That is, he distinguishes “equal-understanding”and “better-understanding”. Through “equal-understanding” Schleiermacher stresses that interpreters should rediscover meanings of authors. The notion of “better-understanding” seems more problematic than that of “equal-understanding”. Yet, it is known that not only Schleiermacher but also almost all the intellectuals in his era such as Kant, Fichte, Schelling, Schlegel brothers and Novalis asked the readers to understand the texts better than the authors. This tells that "better-understanding” was the historical requirement of the age. In his Critique of Pure Reason, Kant points out the reason for “better-understanding”: authors sometimes say or even think against their own inner convictions. Schleiermacher more specifies Kant`s implications: the external relations of authors prevent them from freely speaking their own thoughts. The most concrete example of constraining authors from freely speaking is censorship. As a matter of fact, in the 18th and the early 19th century Prussia was controlling the thoughts and activities of the free thinkers by its ruthless and absolute religio-political censorship. As Schleiermacher suggested, the reconstruction of the process of the composition of the Speeches (1799) reveals that he rhetorically composed his first published book, the Speeches, to pass the censorship: he outwardly advocated the Prussian national religion but inwardly expressed his free thoughts on religion. Considering all, Schleiermacher`s “better-understanding” means to rediscover the inner thoughts of an author who confronts the external constraints such as censorship and inwardly expresses his/her own free thoughts to pass censorship. In other words, “better understanding” of the text or author means to read the between-the-lines of the text or to decipher the text for their hidden meanings.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 손승남, "해석학의 탄생" 지만지 2008

      2 슐라이어마허, 프리드리히, "해석학과 비평" 철학과 현실사 2000

      3 그롱댕, 장, "철학적 해석학 입문: 내적 언어를 향한 끝없는 대화" 도서 출판 한울 2008

      4 윤형식, "진리와 정당화" 나남 2008

      5 이병옥, "종교적 감정의 전달과 언어-슐라이어마허의 종교론을 중심으로-" 한국해석학회 9 : 293-309, 2002

      6 최신한, "이해의 한계와 번역불가능성의 문제" 한국해석학회 (19) : 29-56, 2007

      7 김승철, "역사적 슐라이어마허 연구" 도서출판 한들 2004

      8 이병옥, "슐라이어마허와 낭만주의 해석학: 감각과 이해-슐라이어마허의 종교론에 나타난 해석학" 한국해석학회 12 : 43-68, 2003

      9 최신한, "슐라이어마허마허와 가다머-가다머의 슐라이어마허 비판은 정당한 가?-" 한국해석학회 12 : 68-97, 2003

      10 김승철, "슐라이어마허 해석학의 기원" 한국해석학회 (24) : 39-69, 2009

      1 손승남, "해석학의 탄생" 지만지 2008

      2 슐라이어마허, 프리드리히, "해석학과 비평" 철학과 현실사 2000

      3 그롱댕, 장, "철학적 해석학 입문: 내적 언어를 향한 끝없는 대화" 도서 출판 한울 2008

      4 윤형식, "진리와 정당화" 나남 2008

      5 이병옥, "종교적 감정의 전달과 언어-슐라이어마허의 종교론을 중심으로-" 한국해석학회 9 : 293-309, 2002

      6 최신한, "이해의 한계와 번역불가능성의 문제" 한국해석학회 (19) : 29-56, 2007

      7 김승철, "역사적 슐라이어마허 연구" 도서출판 한들 2004

      8 이병옥, "슐라이어마허와 낭만주의 해석학: 감각과 이해-슐라이어마허의 종교론에 나타난 해석학" 한국해석학회 12 : 43-68, 2003

      9 최신한, "슐라이어마허마허와 가다머-가다머의 슐라이어마허 비판은 정당한 가?-" 한국해석학회 12 : 68-97, 2003

      10 김승철, "슐라이어마허 해석학의 기원" 한국해석학회 (24) : 39-69, 2009

      11 김영한, "쉴라이에르마허에서 리꾀르까지: 현대 철학적 해석학의 흐름" 숭실대학교 출판부 2011

      12 백종현, "순수이성비판 2" 아카넷 2006

      13 김창래, "나은 이해 또는 다른 이해? -하나의 해석학을 위하여-" 범한철학회 51 (51): 239-283, 2008

      14 Bollow, O. F., "What Does It Mean to Understand a Writer Better Than He Understand Himself" 23 : 1979

      15 Gadamer, H.-G., "Schleiermacher as Contemporary" 68-96, 1970

      16 Kant, I., "Kritik der reinen Vernunft" Felix Meiner 1956

      17 Kurz, G., "Krisen des Verstehens um 1800" Königshausen & Neumann GmbH 31-54, 2004

      18 Schleiermacher, F., "Hermeneutik: Nach den Handschriften neu harausgegeben und eingeleitet von Heinz Kimmerle" Carl Wnter 1974

      19 Schleiermacher, F., "Hermeneutik und Kritik: Herausgegeben und eingeleitet von Manfred Frank" Suhrkamp Verlag 1977

      20 Schleiermacher, F., "Hermeneutics: The Handwritten Manuscripts" Scholars Press 1977

      21 Dilthey, W., "Gesammelte Schriften. Bd. XIV" Vandenhoeck & Ruprecht 1982

      22 Dilthey, W., "Gesammelte Schriften. Bd. VII" Vandenhoeck & Ruprecht 1982

      23 Dilthey, W., "Gesammelte Schriften. Bd. V" Vandenhoeck & Ruprecht 1982

      24 Hegel, G. W. F, "Faith and Knowledge" State U. of New York Press 1977

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2015-06-01 평가 학술지 통합(기타)
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지(등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지(등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 선정(등재후보2차) KCI등재
      2005-05-27 학술지명변경 한글명 : 해석학연구</br>외국어명 : Hermeneutik Studien KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS(등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 평가 등재후보학술지 유지(등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정(신규평가) KCI등재후보
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼