RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      Монгол аман зохиолын төрөл зүйлийн онцлог, шинэ олдвор = The genres and the findings of new texts of Mongolian oral literature

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104048066

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The research work “The genres and the findings of new texts of Mongolian oral literature” is started by the characteristic on versions and system of Mongolian oral literature genres.


      It is showed in the tables how the genres of oral literature named differently in Mongolia, Inner Mongolia, Buryatia and Kalmuk. The word myth in Mongolian is “domog, domog ulger”, “shidet uliger” (fairy tale) in Inner Mongolia. “Yavgan uliger” (fairy tale) in Buryatian is “onkhoton” and “ahar bogino tuuli” (exremly short epic) in Kalmuk. In Mongolia fairy tale is said “shidet uliger” while in Inner Mongolia it is “uvidast uliger” (magic tale) and “Huwlgete tuuli” in Kalmuk. “Tuuhen domog” in Mongolian (historic legend, (предание in Russian) is “domog yariya”. “Baatarlag tuuli” (heroic epic) in Buryatia is “uliger” and “Duulvr” (Duulvar) in Kalmuk.
      “Onisogo” (riddle) “uliger” is in Kalmuk.


      The article also contains the detailed list of how the folklorists J.Tseveen, Sh.Gaadamba, H.Sampildendev of Mongolia, A.Mostaert of Belgia and Mandah and Ochi Of Inner Mongolia classified Mongolian oral literature into genres and where there are easily can be viewed what kind of genres are in Mongolian oral literature. Also it will show the characteristics of those genres and the different names of them in different places among different ethnics of Mongolia. The innovative thing here is that the new myths, folk tales, talk words are published for the first time.


      The author R.Chultemsuren joined the expedition leaded by Russian famous scholar S.Yu.Neklyudov. Here in this research work he published the new myths noted from Uwurhangai, Huwsgul, Suhkbaatar province, Mongolia 2006-2008 during above mentioned expedition. New version of “Erhii mergen” from J.Namjil, new folk tales not researched by folklorist noted from story-teller Gawaa, very interesting story about Geser worshiping noted from Ch.Dondow, Huwsgul province published in this research work. In the old times in Munhkhan sum, Suhkhbaatar province the worshiping to Geser Khan was held annually and he locals of the sum worship Geser Khan still. They believe that Geser and people close to him lived once there. Unfortunately the temple was destroyed in 1937 year.


      In this way many precious and rare myths was included and researched here and the conclusions on oral literature genre characteristics became attractive for scholars of this field. It would be also useful in folklore study, teaching and translation.
      번역하기

      The research work “The genres and the findings of new texts of Mongolian oral literature” is started by the characteristic on versions and system of Mongolian oral literature genres. It is showed in the tables how the genres of oral literatur...

      The research work “The genres and the findings of new texts of Mongolian oral literature” is started by the characteristic on versions and system of Mongolian oral literature genres.


      It is showed in the tables how the genres of oral literature named differently in Mongolia, Inner Mongolia, Buryatia and Kalmuk. The word myth in Mongolian is “domog, domog ulger”, “shidet uliger” (fairy tale) in Inner Mongolia. “Yavgan uliger” (fairy tale) in Buryatian is “onkhoton” and “ahar bogino tuuli” (exremly short epic) in Kalmuk. In Mongolia fairy tale is said “shidet uliger” while in Inner Mongolia it is “uvidast uliger” (magic tale) and “Huwlgete tuuli” in Kalmuk. “Tuuhen domog” in Mongolian (historic legend, (предание in Russian) is “domog yariya”. “Baatarlag tuuli” (heroic epic) in Buryatia is “uliger” and “Duulvr” (Duulvar) in Kalmuk.
      “Onisogo” (riddle) “uliger” is in Kalmuk.


      The article also contains the detailed list of how the folklorists J.Tseveen, Sh.Gaadamba, H.Sampildendev of Mongolia, A.Mostaert of Belgia and Mandah and Ochi Of Inner Mongolia classified Mongolian oral literature into genres and where there are easily can be viewed what kind of genres are in Mongolian oral literature. Also it will show the characteristics of those genres and the different names of them in different places among different ethnics of Mongolia. The innovative thing here is that the new myths, folk tales, talk words are published for the first time.


      The author R.Chultemsuren joined the expedition leaded by Russian famous scholar S.Yu.Neklyudov. Here in this research work he published the new myths noted from Uwurhangai, Huwsgul, Suhkbaatar province, Mongolia 2006-2008 during above mentioned expedition. New version of “Erhii mergen” from J.Namjil, new folk tales not researched by folklorist noted from story-teller Gawaa, very interesting story about Geser worshiping noted from Ch.Dondow, Huwsgul province published in this research work. In the old times in Munhkhan sum, Suhkhbaatar province the worshiping to Geser Khan was held annually and he locals of the sum worship Geser Khan still. They believe that Geser and people close to him lived once there. Unfortunately the temple was destroyed in 1937 year.


      In this way many precious and rare myths was included and researched here and the conclusions on oral literature genre characteristics became attractive for scholars of this field. It would be also useful in folklore study, teaching and translation.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 S.Y.Neklyudov, "Фольклорный ландшафт современной Монголии в структурно-типологическомракурсе: Локальные традиции"

      2 Гаадамба Ш, "Сампилдэндэв Х. Монгол ардын аман зохиол" УБ 1988

      3 Дулам С, "Нандинбилиг Г Монгол аман зохиолын онол,Ариутган шүүсэн Д.Бум-Очир" УБ 2007

      4 Неклюдов С. Ю, "Монголсудлалын чуулган"

      5 "Монгол ардын аман зохиолын унших бичиг, Монгол бичгээр,Эмхтгэсэн Р.Чүлтэмсүрэн, Редактор Х.Сампилдэндэв,Г.Гантогтох"

      6 "Монгол ардын аман зохиолын дээж бичиг, Их, дээдсургуулийн оюутнуудад зориулав, Ш.Гаадамба,Д.Цэрэнсодном нар эмхтгэв"

      7 Сампилдэндэв Х, "Монгол аман зохиол судлал//Х.Сампилдэндэв, С.Лочин, Л.Хүрэлбаатар, МонголУлсын Шинжлэх Ухаан 108 боть цуврал, Уран зохиолсудлал, 13"

      8 Кульганек И, "Малые жанры монгольского поэтическогофольклора"

      1 S.Y.Neklyudov, "Фольклорный ландшафт современной Монголии в структурно-типологическомракурсе: Локальные традиции"

      2 Гаадамба Ш, "Сампилдэндэв Х. Монгол ардын аман зохиол" УБ 1988

      3 Дулам С, "Нандинбилиг Г Монгол аман зохиолын онол,Ариутган шүүсэн Д.Бум-Очир" УБ 2007

      4 Неклюдов С. Ю, "Монголсудлалын чуулган"

      5 "Монгол ардын аман зохиолын унших бичиг, Монгол бичгээр,Эмхтгэсэн Р.Чүлтэмсүрэн, Редактор Х.Сампилдэндэв,Г.Гантогтох"

      6 "Монгол ардын аман зохиолын дээж бичиг, Их, дээдсургуулийн оюутнуудад зориулав, Ш.Гаадамба,Д.Цэрэнсодном нар эмхтгэв"

      7 Сампилдэндэв Х, "Монгол аман зохиол судлал//Х.Сампилдэндэв, С.Лочин, Л.Хүрэлбаатар, МонголУлсын Шинжлэх Ухаан 108 боть цуврал, Уран зохиолсудлал, 13"

      8 Кульганек И, "Малые жанры монгольского поэтическогофольклора"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-03-11 학회명변경 영문명 : TKAFMS -> KAMS KCI등재
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2015-02-26 학회명변경 영문명 : The Korean Association For Mongolian Studies -> TKAFMS KCI등재
      2013-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.37 0.37 0.36
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.34 0.33 0.501 0.06
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼