The research work “The genres and the findings of new texts of Mongolian oral literature” is started by the characteristic on versions and system of Mongolian oral literature genres. It is showed in the tables how the genres of oral literatur...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104048066
린칭출템수렝 (단국대학교)
2010
Undetermined
texts ; oral literature ; Mongolian ; domog ; domog ulger ; shidet uliger ; fairy tale ; Yavgan uliger ; fairy tale ; folklore
KCI등재
학술저널
295-322(28쪽)
0
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The research work “The genres and the findings of new texts of Mongolian oral literature” is started by the characteristic on versions and system of Mongolian oral literature genres. It is showed in the tables how the genres of oral literatur...
The research work “The genres and the findings of new texts of Mongolian oral literature” is started by the characteristic on versions and system of Mongolian oral literature genres.
It is showed in the tables how the genres of oral literature named differently in Mongolia, Inner Mongolia, Buryatia and Kalmuk. The word myth in Mongolian is “domog, domog ulger”, “shidet uliger” (fairy tale) in Inner Mongolia. “Yavgan uliger” (fairy tale) in Buryatian is “onkhoton” and “ahar bogino tuuli” (exremly short epic) in Kalmuk. In Mongolia fairy tale is said “shidet uliger” while in Inner Mongolia it is “uvidast uliger” (magic tale) and “Huwlgete tuuli” in Kalmuk. “Tuuhen domog” in Mongolian (historic legend, (предание in Russian) is “domog yariya”. “Baatarlag tuuli” (heroic epic) in Buryatia is “uliger” and “Duulvr” (Duulvar) in Kalmuk.
“Onisogo” (riddle) “uliger” is in Kalmuk.
The article also contains the detailed list of how the folklorists J.Tseveen, Sh.Gaadamba, H.Sampildendev of Mongolia, A.Mostaert of Belgia and Mandah and Ochi Of Inner Mongolia classified Mongolian oral literature into genres and where there are easily can be viewed what kind of genres are in Mongolian oral literature. Also it will show the characteristics of those genres and the different names of them in different places among different ethnics of Mongolia. The innovative thing here is that the new myths, folk tales, talk words are published for the first time.
The author R.Chultemsuren joined the expedition leaded by Russian famous scholar S.Yu.Neklyudov. Here in this research work he published the new myths noted from Uwurhangai, Huwsgul, Suhkbaatar province, Mongolia 2006-2008 during above mentioned expedition. New version of “Erhii mergen” from J.Namjil, new folk tales not researched by folklorist noted from story-teller Gawaa, very interesting story about Geser worshiping noted from Ch.Dondow, Huwsgul province published in this research work. In the old times in Munhkhan sum, Suhkhbaatar province the worshiping to Geser Khan was held annually and he locals of the sum worship Geser Khan still. They believe that Geser and people close to him lived once there. Unfortunately the temple was destroyed in 1937 year.
In this way many precious and rare myths was included and researched here and the conclusions on oral literature genre characteristics became attractive for scholars of this field. It would be also useful in folklore study, teaching and translation.
참고문헌 (Reference)
1 S.Y.Neklyudov, "Фольклорный ландшафт современной Монголии в структурно-типологическомракурсе: Локальные традиции"
2 Гаадамба Ш, "Сампилдэндэв Х. Монгол ардын аман зохиол" УБ 1988
3 Дулам С, "Нандинбилиг Г Монгол аман зохиолын онол,Ариутган шүүсэн Д.Бум-Очир" УБ 2007
4 Неклюдов С. Ю, "Монголсудлалын чуулган"
5 "Монгол ардын аман зохиолын унших бичиг, Монгол бичгээр,Эмхтгэсэн Р.Чүлтэмсүрэн, Редактор Х.Сампилдэндэв,Г.Гантогтох"
6 "Монгол ардын аман зохиолын дээж бичиг, Их, дээдсургуулийн оюутнуудад зориулав, Ш.Гаадамба,Д.Цэрэнсодном нар эмхтгэв"
7 Сампилдэндэв Х, "Монгол аман зохиол судлал//Х.Сампилдэндэв, С.Лочин, Л.Хүрэлбаатар, МонголУлсын Шинжлэх Ухаан 108 боть цуврал, Уран зохиолсудлал, 13"
8 Кульганек И, "Малые жанры монгольского поэтическогофольклора"
1 S.Y.Neklyudov, "Фольклорный ландшафт современной Монголии в структурно-типологическомракурсе: Локальные традиции"
2 Гаадамба Ш, "Сампилдэндэв Х. Монгол ардын аман зохиол" УБ 1988
3 Дулам С, "Нандинбилиг Г Монгол аман зохиолын онол,Ариутган шүүсэн Д.Бум-Очир" УБ 2007
4 Неклюдов С. Ю, "Монголсудлалын чуулган"
5 "Монгол ардын аман зохиолын унших бичиг, Монгол бичгээр,Эмхтгэсэн Р.Чүлтэмсүрэн, Редактор Х.Сампилдэндэв,Г.Гантогтох"
6 "Монгол ардын аман зохиолын дээж бичиг, Их, дээдсургуулийн оюутнуудад зориулав, Ш.Гаадамба,Д.Цэрэнсодном нар эмхтгэв"
7 Сампилдэндэв Х, "Монгол аман зохиол судлал//Х.Сампилдэндэв, С.Лочин, Л.Хүрэлбаатар, МонголУлсын Шинжлэх Ухаан 108 боть цуврал, Уран зохиолсудлал, 13"
8 Кульганек И, "Малые жанры монгольского поэтическогофольклора"
Economic Cooperation since 1990 between Korea and Mongolia: An Evaluation and Prospects
Эртний түрэг, уйгурын үеийн зарим нэр, цолыг зөв бичих тухайд
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-03-11 | 학회명변경 | 영문명 : TKAFMS -> KAMS | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2015-02-26 | 학회명변경 | 영문명 : The Korean Association For Mongolian Studies -> TKAFMS | |
2013-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.37 | 0.37 | 0.36 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.34 | 0.33 | 0.501 | 0.06 |