RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      정약종의 쥬교요지에 대한 국어학적 고찰 - 필사본의 표기와 천주교 관련 어휘의 수용을 중심으로- = Linguistic Research on Jeong Yakjong’s Jugyoyoji(쥬교요지) -Focusing on Orthography of the Manuscript and Acceptance of Catholic Vocabulary -

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105485399

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본고는 정약종이 지은 최초의 천주교 한글 교리서인 쥬교요지 를 대상으로 하여 국어학적 특징을 살펴보는 것을 목적으로 한다. 본고의 검토는 크게 두 가지로 이루어졌다. 하나...

      본고는 정약종이 지은 최초의 천주교 한글 교리서인 쥬교요지 를 대상으로 하여 국어학적 특징을 살펴보는 것을 목적으로 한다. 본고의 검토는 크게 두 가지로 이루어졌다. 하나는 쥬교요지의 필사본 표기에 대한 국어학적인 검토이고 다른 하나는 쥬교요지의 다양한 판본에 나타 나는 천주교 관련 어휘의 변화 양상에 관련된 검토이다. 그 내용을 요약하 면 다음과 같다. 절두산순교성지 소장 필사본과 한국교회사연구소 소장 필사본의 표기를 검토한 결과 절두산순교성지 필사본이 좀 더 구어에 가 까운 표기 특징들을 보이고 있음을 확인하였다. 쥬교요지의 다양한 판 본들에 나타난 천주교 관련 어휘들에 대한 검토 결과, ‘聖神’과 같이 그 의 미가 처음에 쓰인 것과는 달라진 어휘도 있었으며 ‘上帝’와 같이 ‘하나님’ 을 가리키는 용어로 사용되었으나 선교사들에 의해 다시 폐기의 운명을 맞게 된 어휘도 있었다. 또한 일반적인 대상을 지칭하던 어휘나 표현이 한 자어를 통해 천주교 어휘로 정착해 가는 경우도 확인할 수 있었다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper aims to research the linguistic characteristics of “Jugyoyoji” which was the first Korean catholic catechism, written by Jeong Yak-jong. The research of this paper is twofold. The first is a Korean linguistic investigation of the orthog...

      This paper aims to research the linguistic characteristics of “Jugyoyoji” which was the first Korean catholic catechism, written by Jeong Yak-jong. The research of this paper is twofold. The first is a Korean linguistic investigation of the orthographic features of the manuscripts of the “Jugyoyoji” and the other is a investigation of the changing aspects of the vocabulary related to Catholicism in various editions of “Jugyoyoji”. In summary, findings are as below. As a result of examining the orthographic features of manuscript owned by The Jeoldusan Martyrs Museum and manuscript owned by The Research Institute for Korean Church History, manuscript owned by The Jeoldusan Martyrs Museum had more characteristics of spoken language. I also tried to examine the vocabulary related to Catholicism in various editions of “Jugyoyoji”. There was a vocabulary that was different from the original meaning of the word, such as ‘聖神(the Holy Spirit) . And there was also a vocabulary abandoned by missionaries, such as ‘上帝(emperor) which is used as a term referring to ‘God . Also, there were vocabularies and expressions that used to refer to a general object became a Catholic vocabulary through a Chinese-character words.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 머리말
      • 2. 쥬교요지 필사본의 표기에 대한 국어학적 고찰
      • 3. 쥬교요지에 나타난 천주교 관련 어휘의 검토
      • 4. 맺음말
      • 1. 머리말
      • 2. 쥬교요지 필사본의 표기에 대한 국어학적 고찰
      • 3. 쥬교요지에 나타난 천주교 관련 어휘의 검토
      • 4. 맺음말
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 Ridel, F.C., "한불자뎐(韓佛字典, Dictionnaire Coréen-Français)" C. Lévy 1880

      2 한국교회사연구소, "한국천주교회사 1" 한국교회사연구소 2009

      3 마테오 리치, "천주실의" 서울대학교 출판문화원 1999

      4 서종태, "쥬교요지 上下" 국학자료원 2003

      5 조현범, "선교와 번역 : 한불자전과 19세기 조선의 종교 용어들" (재)한국교회사연구소 (36) : 161-276, 2011

      6 조남호, "근대 국어 어휘, in 국어의 시대별 변천 연구 2-근대 국어" 국립국어연구원 1997

      7 김형철, "개화기 국어 어휘, in 국어의 시대별 변천 연구 4-개화기 국어" 국립국어연구원 1999

      8 백두현, "嶺南 文獻語의 音韻史 硏究" 태학사 1992

      9 서종태, "丁若鍾의 『쥬교요지』에 대한 문헌학적 검토" 한국사상사학회 18 : 2002

      10 조한건, "『셩경직해광익』 연구" 서강대학교 대학원 2012

      1 Ridel, F.C., "한불자뎐(韓佛字典, Dictionnaire Coréen-Français)" C. Lévy 1880

      2 한국교회사연구소, "한국천주교회사 1" 한국교회사연구소 2009

      3 마테오 리치, "천주실의" 서울대학교 출판문화원 1999

      4 서종태, "쥬교요지 上下" 국학자료원 2003

      5 조현범, "선교와 번역 : 한불자전과 19세기 조선의 종교 용어들" (재)한국교회사연구소 (36) : 161-276, 2011

      6 조남호, "근대 국어 어휘, in 국어의 시대별 변천 연구 2-근대 국어" 국립국어연구원 1997

      7 김형철, "개화기 국어 어휘, in 국어의 시대별 변천 연구 4-개화기 국어" 국립국어연구원 1999

      8 백두현, "嶺南 文獻語의 音韻史 硏究" 태학사 1992

      9 서종태, "丁若鍾의 『쥬교요지』에 대한 문헌학적 검토" 한국사상사학회 18 : 2002

      10 조한건, "『셩경직해광익』 연구" 서강대학교 대학원 2012

      11 조한건, "《쥬교요지》와 漢譯西學書와의 관계" (재)한국교회사연구소 (26) : 5-74, 2006

      12 이승희, "《셩경직해광익》에 대한 국어학적 고찰" (재)한국교회사연구소 (41) : 143-178, 2013

      13 정길남, "19세기 성서의 우리말 연구" 서광학술자료사 1992

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2013-11-29 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Urimal KCI등재
      2013-11-29 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Urimal KCI등재
      2011-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 신청제한 (등재후보2차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 FAIL (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1.08 1.08 0.93
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.87 0.87 1.448 0.38
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼