외국곡의 선율에 한국어 가사를 붙인 노래를 번안곡이라고 한다. 이러한 번안곡은 일제 강점기부터 시작되어 1960년대 이후 대중음악계에서 활성화 되었다. 1962년 방송윤리위원회가 설립된 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A106477672
2016
-
번안가요 ; 저작권 ; 포크송 ; 표절 ; 규제 ; adapted song ; copyright ; folk song ; music censorship ; plagiarism
670
KCI등재
학술저널
8-30(23쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
외국곡의 선율에 한국어 가사를 붙인 노래를 번안곡이라고 한다. 이러한 번안곡은 일제 강점기부터 시작되어 1960년대 이후 대중음악계에서 활성화 되었다. 1962년 방송윤리위원회가 설립된 ...
외국곡의 선율에 한국어 가사를 붙인 노래를 번안곡이라고 한다. 이러한 번안곡은 일제 강점기부터 시작되어 1960년대 이후 대중음악계에서 활성화 되었다. 1962년 방송윤리위원회가 설립된 이후 국내가요에 대한 심의가 진행 되는 가운데 외국 번안곡에 대해서는 특별한 규제가 없었다. 번안곡들은 조영 남, 윤형주, 박인희 등 시대를 대표했던 가수들의 주요 레퍼토리가 되었다. 일본가요에 한국어 가사를 붙일 경우 표절 판정을 받았지만 이 외의 외국노래는 특별한 규제가 따르지 않았다. 일부 노래의 경우에는 국내 대중음악인이 작·편곡자로 등록되는 경우도 있었다. 번안가요는 1980년 초중반까지 다양하게 불리다가 1990년대 이후 국내에서도 다양한 장르의 창작곡이 발표되면서 점차 사라졌다. 번안곡이 감소한 이유는 첫째로 1987년 저작권법이 개정되고 한국이 국제음악저작권협회에 가입하면서부터 외국곡의 무단사용이 금지되 면서 그 숫자가 줄어들었고, 둘째로 대중음악 시장에 다양한 노래들이 발표되 면서 대중의 취향도 변화했기 때문이다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Korean lyrics to the melody of a foreign song are called adapted song(beon-an-gok). These adapted song has been active in the music industry since the 1960s began in the Japanese colonial period. Since the establishment of the Broadcasting Ethics Comm...
Korean lyrics to the melody of a foreign song are called adapted song(beon-an-gok). These adapted song has been active in the music industry since the 1960s began in the Japanese colonial period. Since the establishment of the Broadcasting Ethics Committee in 1962 there were some censorship of popular music, but no restrictions of adapted songs. Since the 1960s, the Western folk music enjoyed great popularity in the form of adapted songs. Korean adaptation of Japanese was regarded as plagiarism. However, other foreign songs, there was no significant regulations. In some cases copyrights of these songs were registered as popular domestic musicians, arrangers. The adapted songs were greatly fashionable in the 1980s. However, since the 1990s in the domestic gradually it disappeared as the original music of various genres announced. Reduction of the adapted songs is as follows. Firstly, in 1987, copyright law was amended and South Korea joined the International Music Copyright Association. so the unauthorized use of foreign sources was prohibited and the number of foreign sources had decreased. Secondly, new composers in popular music market by strengthening their rights presented various songs.
목차 (Table of Contents)
1960년대 한국 대중문화의 비극적 감정 구조: 영화 주제곡들을 중심으로
노동자계급과 대중문화, 그리고 미디어: 교양의 효용에 대해
나는 한국 가요가 좋아요: 베트남 호찌민 시 대학생들의 케이팝(K-Pop) 가수에 대한 선호 경향과 인식에 관한 연구