본고에서는 외래어가 어떻게 일본어에 침투해 가는지를 여중고생이나 여대생이 많이 읽고 있는 패션잡지를 통해서 의의를 분류했다. 그리고 설문 자료를 사용하여 외래어가 어느 정도 일본...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A107212961
2021
Japanese
가타카나어 ; 외래어 ; 의의분류 ; 정착도 ; 사용빈도 ; 사용상황 ; katakana word ; loan word ; significance categorization ; spread of use ; frequency of use ; situation of use ; カタカナ語 ; 外?語 ; 意義分類 ; 定着度 使用頻度 ; 使用?況
KCI등재
학술저널
227-251(25쪽)
0
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본고에서는 외래어가 어떻게 일본어에 침투해 가는지를 여중고생이나 여대생이 많이 읽고 있는 패션잡지를 통해서 의의를 분류했다. 그리고 설문 자료를 사용하여 외래어가 어느 정도 일본...
본고에서는 외래어가 어떻게 일본어에 침투해 가는지를 여중고생이나 여대생이 많이 읽고 있는 패션잡지를 통해서 의의를 분류했다. 그리고 설문 자료를 사용하여 외래어가 어느 정도 일본어에 정착했는지, 일상에서 어느 정도 외래어를 사용하고 있는지, 외래어에 대하여 어떻게 생각하고 있는지, 즉 외래어의 사용상황에 대하여 고찰하였다.
그 결과 역시나 패션잡지여서 그런지 패션관련 어휘가 가장 많았다. 다음으로 동작 항목이 많았지만, 패션관련 항목과는 크게 차이가 나지 않았다. 이것으로 보아 패션과 동작은 깊은 관련성이 있다는 것을 알 수 있었다. 외래어의 정착도에서는 전체의 기준에서 인지율이 90%를 넘는 말을 순서대로 보면 전체(특히 60세 이상)에서 가장 인지율이 높았던 말이 「リストラ」라는 말이었다. 버블 붕괴 후의 불황의 일본경제의 세태가 잘 나타나 있는 것 같다. 그 밖에 상위를 차지한 말은 「リストラ」, 「ストレス」, 「ボランティア」, 「リサイクル」, 「プライバシー」로 현대사회가 앉고 있는 문제를 명시하고 있어, 사회현상과 말, 특히 외래어가 어느 정도 깊이 관여하고 있다는 것을 여실히 반영하고 있다. 사용빈도는 「台所」가 가장 높고, 연령과 성별에 따라 차이가 보였다. 「ぶどう酒」보다 「ワイン」을 사용하는 사람의 비율은 연령층이 높아짐에 따라 낮아지지만, 그렇다고는 해도 과반수를 넘기고 있었다. 「スーツ」와 「背広」에서는 「スーツ」를 주로 사용하는 비율은 여성이 높았고, 연령별에서는 젊은층일수록 「スーツ」를 사용하는 비율이 높았고, 10대와 20대에서는 80%이상을 보이고 있었다. 한편, 「背広」는 50세 이상에서 「スーツ」보다 사용률이 높게 나와 있었다.
외래어의 사용상황에서는 성별, 연령별을 보아도 “자주 사용한다”는 비율은 남성 40대보다 높은 연령층에서 60%를 넘겼고, 반대로 여성 30대에서는 50% 이하를 보였다. 또한 “사용한다”의 비율은 남성 40대에서 91.3%로 가장 높게 나타났고 여성 60세 이상에서 80.9%로 가장 낮게 나타났다. 그렇다고는 하지만, 어느 쪽이든 80% 이상으로 높은 비율을 보이고 있다. 이러한 결과를 토대로 본다면 많은 일본인이 현재 사용하고 있는 외래어가 과인 사용되고 있다고 느끼는 점도 알 수 있었다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This essay discusses how the loan words spread in the fashion magazines widely read by the junior high school and high school girls, to comprehend several features of the use of the loan words. Further, the results of the questionnaire survey are used...
This essay discusses how the loan words spread in the fashion magazines widely read by the junior high school and high school girls, to comprehend several features of the use of the loan words. Further, the results of the questionnaire survey are used to consider the situation of the use of the loan word: how the loan words are popularly used, how the loan word are used in the daily life, and how Japanese think about the loan words.
As a result, “ファッション関係” is the most popularly used, like the fashion magazines as they are. The secondary popular loan word belongs to a category of “action”, but there is not a large difference in the frequency of use these two categories.
In the survey of the spread of the loan word, if the words of the recognition rate of over 90% based on the whole, “リストラ” is the word whose recognition rate is the highest. The sad result must reflect the economic recession of Japan after the burst of bubble economy. Further, the words of the high recognition rate are “リストラ”, “ストレス”, “ボランティア”, “リサイクル”, and “プライバシー”, all of which clearly suggest the problems of the contemporary society and realistically reflect the relation of the social phenomenon with the words, especially loan words.
The word of the most highest frequency of use is “台所”, although there is a difference of the frequency of use among the ages and sexes. Compareing the rates of the use “ワイン” and “ぶどう酒”, the rate of the use of the “ぶどう酒” becomes higher in the high age group, but the people more than 50% uses “ワイン”. According to “スーツ” and “背広”, the women uses “スーツ” much more than the men. By age, the young generation uses “スーツ” much more than the other generations, and more than 80% of the young generation prefer using “スーツ”. In the generation of 50 years old or more, “背広” is popularly used than “スーツ”.
Concerning to the situation of use of the loan words, the rate of people who answered “I use frequently” is more than 60% in the generation of 40s or more of men, and 50% or less in 30s of women. Further, the rate of people who answered “I use” is 91.3% in 40s of men, which is the highest value, and 80.9% among the 60 years old or more women, which is the lowest. Both of the two values, however, are more than 80%, which shows the high frequency of use. The results of this essay indicates that a lot of Japanese are worried about the overuse of the loan words.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 松岡健二, "講座日本語学4" 明治書院 74-, 1982
2 荒川惣兵衛, "角川外来語辞典" 角川書店 1975
3 大庭勝, "最新カタカナ語辞典" 日本書院 1993
4 岩淵悦太郎, "日本語を考える" 講談社学術文庫 59-, 1977
5 石綿敏雄, "日本語の中の外国語" 岩波新書 83-, 1985
6 野角幸子, "日本社会にあふれるカタカナ語" 新潮社 56-59, 1998
7 北原保雄, "日本国語大辞典" 小学館 2003
8 矢崎源九郎, "日本の外来語" 岩波新書 126-, 1964
9 外山滋比古, "新編かたりべ文化" ちくま文庫 58-, 1992
10 石綿敏雄, "外来語" 文化庁 45-, 1979
1 松岡健二, "講座日本語学4" 明治書院 74-, 1982
2 荒川惣兵衛, "角川外来語辞典" 角川書店 1975
3 大庭勝, "最新カタカナ語辞典" 日本書院 1993
4 岩淵悦太郎, "日本語を考える" 講談社学術文庫 59-, 1977
5 石綿敏雄, "日本語の中の外国語" 岩波新書 83-, 1985
6 野角幸子, "日本社会にあふれるカタカナ語" 新潮社 56-59, 1998
7 北原保雄, "日本国語大辞典" 小学館 2003
8 矢崎源九郎, "日本の外来語" 岩波新書 126-, 1964
9 外山滋比古, "新編かたりべ文化" ちくま文庫 58-, 1992
10 石綿敏雄, "外来語" 文化庁 45-, 1979
11 "国立国語研究所ホームページ"
12 鈴木孝夫, "ことばの人間学" 新潮文庫 124-, 1981
13 "『non no』集英社、2018年9月~11月(三か月分、6冊)"
「国民の読み書き能力調査事業」について -高等学校調査を中心に-
일본의 재해활동 문헌고찰을 통한 재해피해가능성불안 우선순위 및 대안 도출 - 중요도 분석을 기반으로 -
재일코리안 문학의 연구 동향 고찰 - 세계관으로서의 재일코리안 문학 -
영화 속 기생과 유녀 이야기 - 『황진이』와 『사쿠란』 비교 연구 -
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2015-03-18 | 학회명변경 | 영문명 : 미등록 -> The Association of Japanology in East Asia | |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2005-05-24 | 학술지명변경 | 외국어명 : Japanese Cultural Syudies -> Japanese Cultural Studies | |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.33 | 0.33 | 0.29 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.27 | 0.26 | 0.486 | 0.18 |