RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      나가사키 원폭, 재일 원폭 피해자의 증언과 기억의 전승: 오우라 후미코, 『가타리베』 = Nagasaki Atomic Bomb, Transmission of Testimony and Memory of Korean Atomic Bomb Victims in Japan: Fumiko Oura, Kataribe

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A109061633

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      오우라 후미코의 소설 『가타리베』(2021.3)는 나가사키의 하시마 탄광에 강제동원 되었다가 피폭 이후 귀국하지 않고 일본에서 살아간 재일조선인을 증언자로 내세운다. 그래서 이 작품은 ...

      오우라 후미코의 소설 『가타리베』(2021.3)는 나가사키의 하시마 탄광에 강제동원 되었다가 피폭 이후 귀국하지 않고 일본에서 살아간 재일조선인을 증언자로 내세운다. 그래서 이 작품은 피폭 당시 조선인이 나가사키에 있어야 했던 역사적 이유와 전후 민족 차별까지 포괄하는 원폭문학을 지향한다. 작가는 강제동원과 피폭의 증언자였던 서정우를 모델로 나가사키에서 일어난 착취와 강압의 역사를 소환하여 증언과 전승의 문제를 다룬 소설을 기획했다. 이 소설에서는 유영수의 증언을 ‘의심하고 거부하는 사람’과 ‘신뢰하고 존중하는 일본인’이 나뉘며, 여전히 해소되지 않은 역사 청산, 민족 감정과 함께 돌봄 비용에 대한 혐오 등이 확인된다. 또한 이 작품은 조선인 증언자의 ‘증언의 고통’과 ‘청자의 증언자에 대한 이해불가능성’의 문제를 가시화 한다. 증언은 증언자의 트라우마와 죄책감을 소환하고 청자는 증언자의 고통을 온전히 이해하지 못한다. 그래서 이 소설은 증언자와 청자가 각각 고통과 죄책감을 감내하면서도 증언을 하고 증언을 분담하여 다양한 방식으로 타인에게 전달하는 과정을 통해 피해 책임과 반성, 반전 및 평화, 차별 없는 세상으로의 지향을 보여준다. 이 소설은 증언자인 조선인 피폭자뿐만 아니라 일본인 피폭자 후손 등 나가사키의 지역민이 함께 만들어가는 역사의 증언과 축적, 계승의 중요성을 환기한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Fumiko Oura's novel Kataribe(2021.3) presents as testimonies a Korean in Japan who was forcibly mobilized to a Hashima coal mine in Nagasaki and lived in Japan without returning home after the bombing. Therefore, this work aims at atomic bombing liter...

      Fumiko Oura's novel Kataribe(2021.3) presents as testimonies a Korean in Japan who was forcibly mobilized to a Hashima coal mine in Nagasaki and lived in Japan without returning home after the bombing. Therefore, this work aims at atomic bombing literature that encompasses historical reasons why Koreans had to be in Nagasaki at the time of the bombing and ethnic discrimination after the war. The author planned a novel that deals with the problems of testimony and transmission by recollecting the history of exploitation and coercion that took place in Nagasaki, modeled after Seo Jeong-woo, a testifier of forced mobilization and atomic bombing. Testimony recollects the witness's trauma and guilt. Therefore, this novel shows the responsibility for damage, reflection, anti-war and peace, and a direction toward a world free from discrimination through the process of testifying and sharing testimonies and delivering them to others in various ways.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼