RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      구활자본고소설 표지 목록화와 문화접변 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=G3665266

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      언급한 바, 구활자본고소설표지도는 고소설을 속화라는 형식을 빌려 그려낸 이중 장르 교섭이다. 따라서 구활자본고소설표지도와 속화는 사실관계 규정만으로는 이해할 수 없다. 일종의 고...

      언급한 바, 구활자본고소설표지도는 고소설을 속화라는 형식을 빌려 그려낸 이중 장르 교섭이다. 따라서 구활자본고소설표지도와 속화는 사실관계 규정만으로는 이해할 수 없다. 일종의 고소설 비평, 고소설과 회화의 긴밀한 관계망 형성, 고소설과 속화라는 두 장르의 상호교섭, 표지를 통한 고소설 읽기와 상업적 맥락, 전방위적인 당대 문화 흡수 등 구활자본고소설표지도가 내재한 함의는 다의적이고도 중층적이다. 구활자본고소설표지도의 실태를 정리하고 문학과 조형예술이라는 장르의 경계를 허물고 융합의 접점을 찾아야 한다는 의미다. 따라서 문헌학적, 문화론, 비교문학 따위의 연구방법을 적절히 원용하겠다.
      현재까지 필자가 조사한 구활자본고소설표지도는 부록에 첨부한다. 흥미로운 것은 세창서관에서 간행한 <대월서상기>같은 경우는 표지 그림이 장판교 위의 장비와 조자룡을 그려 놓았다. 이미 그려 놓은 <삼국지연의> 표지를 그대로 썼음을 알 수 있다. 연구를 통하여 구활자본고소설에 대한 출판사의 출판문화와 독서 대중 간의 독서문화도 부수적으로 살필 수 있다.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼