RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      관후(管虎)의 블랙 코미디 영화 연구 = A Study on the Black Comedy Films of Guan Hu

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A109529991

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 논문은 중국 제6세대 감독인 관후(管虎)가 그의 영화에서 블랙 유머 표현 기법을 어떻게 활용하여 사회 현실 문제를 깊이 있게 반영하는지를 탐구하였다. 관후의 영화는 과장, 풍자, 부조리한 줄거리를 통해 사회 하층 인물들의 생존 고충과 정체성 문제를 보여주는데, 이는 <차에 타, 가자>에서 도시로 온 노동자들의 힘겨운 삶과 <투우>에서 전쟁 배경 속 평범한 농민이 겪는 기이한 경험에서 잘 드러난다. 이러한 영화들은 코미디의 겉모습 뒤에 깊은 사회 비판을 담고 있을 뿐만 아니라, 주변 집단의 투쟁과 저항을 묘사하여 관객이 사회적 불공정에 대해 성찰하고 공감하게 만든다. 관후는 블랙 유머를 중국적 맥락과 성공적으로 결합시켜, 중국 영화에 새로운 활력을 불어넣었으며, 예술성과 상업성의 균형을 찾는 창작 경로를 탐색해냈다.
      번역하기

      본 논문은 중국 제6세대 감독인 관후(管虎)가 그의 영화에서 블랙 유머 표현 기법을 어떻게 활용하여 사회 현실 문제를 깊이 있게 반영하는지를 탐구하였다. 관후의 영화는 과장, 풍자, 부조...

      본 논문은 중국 제6세대 감독인 관후(管虎)가 그의 영화에서 블랙 유머 표현 기법을 어떻게 활용하여 사회 현실 문제를 깊이 있게 반영하는지를 탐구하였다. 관후의 영화는 과장, 풍자, 부조리한 줄거리를 통해 사회 하층 인물들의 생존 고충과 정체성 문제를 보여주는데, 이는 <차에 타, 가자>에서 도시로 온 노동자들의 힘겨운 삶과 <투우>에서 전쟁 배경 속 평범한 농민이 겪는 기이한 경험에서 잘 드러난다. 이러한 영화들은 코미디의 겉모습 뒤에 깊은 사회 비판을 담고 있을 뿐만 아니라, 주변 집단의 투쟁과 저항을 묘사하여 관객이 사회적 불공정에 대해 성찰하고 공감하게 만든다. 관후는 블랙 유머를 중국적 맥락과 성공적으로 결합시켜, 중국 영화에 새로운 활력을 불어넣었으며, 예술성과 상업성의 균형을 찾는 창작 경로를 탐색해냈다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper explores how Chinese Sixth Generation director Guan Hu uses black humor in his films to deeply reflect on social realities. Through exaggerated, satirical, and absurd plots, Guan’s films portray the survival struggles and identity issues faced by marginalized characters, such as the hardships of migrant workers in Get On the Bus and the surreal experiences of ordinary farmers set against the backdrop of war in Cow. These films, under the guise of comedy, reveal a profound social critique and evoke viewers’ reflections and empathy towards social injustice by depicting the struggles and resistance of marginalized groups. Guan Hu successfully combines black humor with Chinese localization, injecting new vitality into Chinese cinema and charting a path for balancing artistry with commercial appeal.
      번역하기

      This paper explores how Chinese Sixth Generation director Guan Hu uses black humor in his films to deeply reflect on social realities. Through exaggerated, satirical, and absurd plots, Guan’s films portray the survival struggles and identity issues ...

      This paper explores how Chinese Sixth Generation director Guan Hu uses black humor in his films to deeply reflect on social realities. Through exaggerated, satirical, and absurd plots, Guan’s films portray the survival struggles and identity issues faced by marginalized characters, such as the hardships of migrant workers in Get On the Bus and the surreal experiences of ordinary farmers set against the backdrop of war in Cow. These films, under the guise of comedy, reveal a profound social critique and evoke viewers’ reflections and empathy towards social injustice by depicting the struggles and resistance of marginalized groups. Guan Hu successfully combines black humor with Chinese localization, injecting new vitality into Chinese cinema and charting a path for balancing artistry with commercial appeal.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼