본 논문은 중국 제6세대 감독인 관후(管虎)가 그의 영화에서 블랙 유머 표현 기법을 어떻게 활용하여 사회 현실 문제를 깊이 있게 반영하는지를 탐구하였다. 관후의 영화는 과장, 풍자, 부조...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
본 논문은 중국 제6세대 감독인 관후(管虎)가 그의 영화에서 블랙 유머 표현 기법을 어떻게 활용하여 사회 현실 문제를 깊이 있게 반영하는지를 탐구하였다. 관후의 영화는 과장, 풍자, 부조...
본 논문은 중국 제6세대 감독인 관후(管虎)가 그의 영화에서 블랙 유머 표현 기법을 어떻게 활용하여 사회 현실 문제를 깊이 있게 반영하는지를 탐구하였다. 관후의 영화는 과장, 풍자, 부조리한 줄거리를 통해 사회 하층 인물들의 생존 고충과 정체성 문제를 보여주는데, 이는 <차에 타, 가자>에서 도시로 온 노동자들의 힘겨운 삶과 <투우>에서 전쟁 배경 속 평범한 농민이 겪는 기이한 경험에서 잘 드러난다. 이러한 영화들은 코미디의 겉모습 뒤에 깊은 사회 비판을 담고 있을 뿐만 아니라, 주변 집단의 투쟁과 저항을 묘사하여 관객이 사회적 불공정에 대해 성찰하고 공감하게 만든다. 관후는 블랙 유머를 중국적 맥락과 성공적으로 결합시켜, 중국 영화에 새로운 활력을 불어넣었으며, 예술성과 상업성의 균형을 찾는 창작 경로를 탐색해냈다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper explores how Chinese Sixth Generation director Guan Hu uses black humor in his films to deeply reflect on social realities. Through exaggerated, satirical, and absurd plots, Guan’s films portray the survival struggles and identity issues ...
This paper explores how Chinese Sixth Generation director Guan Hu uses black humor in his films to deeply reflect on social realities. Through exaggerated, satirical, and absurd plots, Guan’s films portray the survival struggles and identity issues faced by marginalized characters, such as the hardships of migrant workers in Get On the Bus and the surreal experiences of ordinary farmers set against the backdrop of war in Cow. These films, under the guise of comedy, reveal a profound social critique and evoke viewers’ reflections and empathy towards social injustice by depicting the struggles and resistance of marginalized groups. Guan Hu successfully combines black humor with Chinese localization, injecting new vitality into Chinese cinema and charting a path for balancing artistry with commercial appeal.
지역생활권의 근린환경이 보행자 교통사고에 미치는 영향에 관한 연구
AI기반 비형식 학습에 참여하는 중국 대학생들의 행위 요인 분석: MOA이론을 중심으로
코로나19 감염 가능성에 대한 비현실적 낙관 경향: 불안 수준과 심리적 거리감이 감염 위험 인식에 미치는 영향
간호대학생의 사회정서역량, 교수-학생 상호작용이 대학생활적응에 미치는 영향