RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한⦁중 공적 사과문의 대조 분석적 연구 = An Analytical Study of Korean and Chinese Formal Apology Text

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106230998

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study aimed to analyze the structure and strategy of formal apology statement made by Korean and Chinese public figures. With the development of the media in recent years, Korean and Chinese entertainers have received a lot of attentions as publi...

      This study aimed to analyze the structure and strategy of formal apology statement made by Korean and Chinese public figures. With the development of the media in recent years, Korean and Chinese entertainers have received a lot of attentions as public figures. If they commit a mistake, they offer a formal apology because they receive a lot of criticism over such incidents. However, these apologies are very different in their approaches. This study analyzed the differences in the structure and strategy between Korean and Chinese apologies. Since the culture of apology is different for the Koreans and Chinese, the structure and strategy of their apology messages are also different. The research found that, there are three types of apology structures. The Korean apology approach uses the “greetings – sender – body” structure more commonly than the “sender- body” and “body” structures. While the Chinese apology primarily uses the “body” structure. In the Korean apology, the “sender” details and the “body” are included, but in the Chinese apology, the “sender” information is not included. The Chinese apology also usually does not begin with “greetings” unlike the Korean apology. The most commonly used the Korean apology strategy is the one that includes a clear apology and admission of responsibility with a promise to prevent a recurrence of the incident. It also uses repetitive expressions or strong words to express emotions of remorse, and includes statements on remdial actions and solutions. In contrast, the Chinese apology typically uses a combination of the clear apology, clear admission of responsibility, explanation, and implications strategies along with a promise to prevent recurrence.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구는 한국과 중국 공인 사과문의 대조 분석이다. 미디어가 발전함에 따라 한국과 중국의 연예인뿐만 아니라 사회에서 큰 영향을 끼치는 운동선수, 아나운서, 사회자 등 공인들이 큰 관...

      본 연구는 한국과 중국 공인 사과문의 대조 분석이다. 미디어가 발전함에 따라 한국과 중국의 연예인뿐만 아니라 사회에서 큰 영향을 끼치는 운동선수, 아나운서, 사회자 등 공인들이 큰 관심을 받고 있다. 이들은 조그만 실수라도 많은 비판을 받기 때문에 잘못을 저지른 경우, 바로 사과문을 작성한다. 하지만 이러한 사과문의 경우, 대중의 수용도가 아주 다르게 나타난다. 또한 한국과 중국 사과문은 선호하는 구조와 전략이 다르기 때문에 본 연구는 한국과 중국 사과문의 구조와 사과 전략의 차이점을 분석할 것이다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 손세모돌, "한국어와 중국어의 사과표현 대조 연구" 국제어문학회 (55) : 183-249, 2012

      2 정현숙, "한국어와 일본어의 공적 사과 표현 대조 - 식품 관련 기업의 사과를 중심으로" 이화어문학회 (39) : 161-182, 2016

      3 서수백, "시트콤 자료를 활용한 한국어 관용 표현 교육 연구 - 시트콤 <지붕 뚫고 하이킥>을 대상으로 -" 인문과학연구소 41 : 307-334, 2016

      4 김진무, "사과화행의 화용론적 분석" 프랑스문화예술학회 37 : 59-94, 2011

      5 전정미, "사과행위의 표현 양상" 담화·인지언어학회 13 (13): 167-188, 2006

      6 김인규, "대학 사회에서의 한국어 사과 화행 연구" 5 (5): 195-234, 2008

      7 이은경, "공지문 텍스트의 구조와 기능공지문 텍스트의 구조와 기능" 한국텍스트언어학회 15 : 225-253, 2003

      8 김정선, "공적 사과문 텍스트의 위기 유형별 구조와 언어 표현" 한국언어문화학회 (65) : 93-122, 2018

      9 김정선, "공적 사과문 텍스트의 구조 분석" 한국텍스트언어학회 38 : 27-63, 2015

      10 李军, "道歉行为的话语模式与语用特点分析" 2007 (2007): 11-19, 2007

      1 손세모돌, "한국어와 중국어의 사과표현 대조 연구" 국제어문학회 (55) : 183-249, 2012

      2 정현숙, "한국어와 일본어의 공적 사과 표현 대조 - 식품 관련 기업의 사과를 중심으로" 이화어문학회 (39) : 161-182, 2016

      3 서수백, "시트콤 자료를 활용한 한국어 관용 표현 교육 연구 - 시트콤 <지붕 뚫고 하이킥>을 대상으로 -" 인문과학연구소 41 : 307-334, 2016

      4 김진무, "사과화행의 화용론적 분석" 프랑스문화예술학회 37 : 59-94, 2011

      5 전정미, "사과행위의 표현 양상" 담화·인지언어학회 13 (13): 167-188, 2006

      6 김인규, "대학 사회에서의 한국어 사과 화행 연구" 5 (5): 195-234, 2008

      7 이은경, "공지문 텍스트의 구조와 기능공지문 텍스트의 구조와 기능" 한국텍스트언어학회 15 : 225-253, 2003

      8 김정선, "공적 사과문 텍스트의 위기 유형별 구조와 언어 표현" 한국언어문화학회 (65) : 93-122, 2018

      9 김정선, "공적 사과문 텍스트의 구조 분석" 한국텍스트언어학회 38 : 27-63, 2015

      10 李军, "道歉行为的话语模式与语用特点分析" 2007 (2007): 11-19, 2007

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2015-06-30 학술지명변경 외국어명 : Speech Research -> Journal of Speech Communication KCI등재
      2013-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.89 0.89 0.9
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.84 0.91 1.348 0.28
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼