RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      ‘일사/유사’ 편집의 정치성과 젠더 정치의 무/의식―1916년 『매일신보』 연재 <일사유사>를 중심으로― = The Politics of Editing “Ilsa/Yusa” and the Un/Consciousness of Gender Politics: Focusing on the Serial “Ilsayusa” in Maeil Sinbo in 1916

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A109250952

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      이 논문은 1916년 1월 11일부터 9월 5일까지 『매일신보』의 「송재만필(松齋漫筆)」란에 대략 8개월간 180회에 걸쳐 연재된 <일사유사>를 ‘편집’의 관점에서 분석하여, ‘일사’와 ‘유사’의 의미에 매개된 편집의 문화정치를 분석하고, 그 과정에 매개된 젠더적 비대칭성을 논증했다. 장지연은 <일사유사>의 연재를 통해 대안적 역사서술과 확장적 문학사 서술을 실천했으며, 대상자의 역사문화적 맥락성을 고려해 문헌 기록과 더불어 구술청취의 ‘전문(傳聞)’을 참조한 ‘수문수록(隨聞隨錄)’의 글쓰기를 수행했다. 이는 결과적으로 비가시화된 역사⋅문화⋅문학의 실재를 가시화하는 데 기여했다. 실제로 ‘일사’의 양식에는 전, (언)행록, 유사, 시화, 야담, 소설 등이 포괄되었고, 외사씨의 논평 란에서 대상 인물을 조선과 중국의 당대적이고 역사적 인물과 연결하는 계보화를 수행했다. 이와 같은 글쓰기의 전략은 신분, 지역성, 정치성 등의 사유로 배제되고 누락된 역사적 인물의 정체성과 삶, 역량을 가시화하는 역사문화적 ‘접지(earth grounding)’의 실천으로 볼 수 있다. 장지연은 비가시성의 전제로 알려진 ‘자발적 은거’로 명시된 경우조차, 사실은 사회적으로 소외되어 역량을 발휘할 수 없었던 ‘비자발성’이 매개되었음을 강조했지만, 여성 일사에 대해서는 같은 시각을 보이지 않았다. 남성 일사에 대해서는 유교 이념을 ‘벗어난’ 행보에 주목해 당대의 인정구조에서 소외된 다양한 역량을 부각했지만, 여성 일사에 대해서는 여전히 가족 관계 역할에 한정하거나 유교의 덕목에 부합하는 역량과 생애에 주목하는 제한성을 보였다. 이 글에서는 이를 <일사유사> 편집에 일관적으로 투영된 ‘정치적 무의식’과 젠더 비대칭성으로 해석하고, 여성 일사를 가시화 하는 과정에서 역설적으로 여성의 삶 전체가 다시 비가시화되는 역설을 문화정치의 관점에서 해명했다.
      번역하기

      이 논문은 1916년 1월 11일부터 9월 5일까지 『매일신보』의 「송재만필(松齋漫筆)」란에 대략 8개월간 180회에 걸쳐 연재된 <일사유사>를 ‘편집’의 관점에서 분석하여, ‘일사’와 ‘유...

      이 논문은 1916년 1월 11일부터 9월 5일까지 『매일신보』의 「송재만필(松齋漫筆)」란에 대략 8개월간 180회에 걸쳐 연재된 <일사유사>를 ‘편집’의 관점에서 분석하여, ‘일사’와 ‘유사’의 의미에 매개된 편집의 문화정치를 분석하고, 그 과정에 매개된 젠더적 비대칭성을 논증했다. 장지연은 <일사유사>의 연재를 통해 대안적 역사서술과 확장적 문학사 서술을 실천했으며, 대상자의 역사문화적 맥락성을 고려해 문헌 기록과 더불어 구술청취의 ‘전문(傳聞)’을 참조한 ‘수문수록(隨聞隨錄)’의 글쓰기를 수행했다. 이는 결과적으로 비가시화된 역사⋅문화⋅문학의 실재를 가시화하는 데 기여했다. 실제로 ‘일사’의 양식에는 전, (언)행록, 유사, 시화, 야담, 소설 등이 포괄되었고, 외사씨의 논평 란에서 대상 인물을 조선과 중국의 당대적이고 역사적 인물과 연결하는 계보화를 수행했다. 이와 같은 글쓰기의 전략은 신분, 지역성, 정치성 등의 사유로 배제되고 누락된 역사적 인물의 정체성과 삶, 역량을 가시화하는 역사문화적 ‘접지(earth grounding)’의 실천으로 볼 수 있다. 장지연은 비가시성의 전제로 알려진 ‘자발적 은거’로 명시된 경우조차, 사실은 사회적으로 소외되어 역량을 발휘할 수 없었던 ‘비자발성’이 매개되었음을 강조했지만, 여성 일사에 대해서는 같은 시각을 보이지 않았다. 남성 일사에 대해서는 유교 이념을 ‘벗어난’ 행보에 주목해 당대의 인정구조에서 소외된 다양한 역량을 부각했지만, 여성 일사에 대해서는 여전히 가족 관계 역할에 한정하거나 유교의 덕목에 부합하는 역량과 생애에 주목하는 제한성을 보였다. 이 글에서는 이를 <일사유사> 편집에 일관적으로 투영된 ‘정치적 무의식’과 젠더 비대칭성으로 해석하고, 여성 일사를 가시화 하는 과정에서 역설적으로 여성의 삶 전체가 다시 비가시화되는 역설을 문화정치의 관점에서 해명했다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This article analyzes “Ilsayusa”, which was serialized 180 times over a period of 8 months from January 11, 1916 to September 5, 1916, in the Songjaemanp’il’l section of Maeil Sinbo, from the perspective of ‘editing’. Through the analysis, the cultural politics of editing mediated by the meanings of “Ilsa” (Hidden people), and “Yusa” (Incidental records) and the asymmetrical understanding of gender were explained. Chang Chiyŏn practiced alternative historical writing and expanded literary history through the serialization of “Ilsa Yusa”. In addition, he wrote with reference to oral listening as well as literary records, taking into account the subject’s historical and cultural context. This is a strategy that makes visible the invisible reality of history, culture, and literature. In fact, the style of “Ilsa” includes a collection of legends, historical records, poetry, folk tales, stories, etc., and genealogy was performed to connect the characters in the series with the contemporary times and history of Chosŏn and China through the commentary. This kind of writing strategy can be seen as a practice of historical and cultural ‘earth grounding’ that visualizes the identities, lives, and capabilities of historical figures who have been excluded or omitted due to reasons such as status, regionality, and politics. Chang Chiyŏn emphasized that even in cases defined as ‘voluntary hermit’, who is known as the premise of invisibility, it was actually mediated by ‘involuntariness’ in which one is socially excluded and cannot exert one’s abilities, but he did not consider this point for women. He still described the family role or focused on Confucian virtues in relation to women’s work. This article interprets this as ‘political unconsciousness’ and raises the gender asymmetry that was consistently projected in the editing of “Ilsa and Yussi”.
      번역하기

      This article analyzes “Ilsayusa”, which was serialized 180 times over a period of 8 months from January 11, 1916 to September 5, 1916, in the Songjaemanp’il’l section of Maeil Sinbo, from the perspective of ‘editing’. Through the analysis,...

      This article analyzes “Ilsayusa”, which was serialized 180 times over a period of 8 months from January 11, 1916 to September 5, 1916, in the Songjaemanp’il’l section of Maeil Sinbo, from the perspective of ‘editing’. Through the analysis, the cultural politics of editing mediated by the meanings of “Ilsa” (Hidden people), and “Yusa” (Incidental records) and the asymmetrical understanding of gender were explained. Chang Chiyŏn practiced alternative historical writing and expanded literary history through the serialization of “Ilsa Yusa”. In addition, he wrote with reference to oral listening as well as literary records, taking into account the subject’s historical and cultural context. This is a strategy that makes visible the invisible reality of history, culture, and literature. In fact, the style of “Ilsa” includes a collection of legends, historical records, poetry, folk tales, stories, etc., and genealogy was performed to connect the characters in the series with the contemporary times and history of Chosŏn and China through the commentary. This kind of writing strategy can be seen as a practice of historical and cultural ‘earth grounding’ that visualizes the identities, lives, and capabilities of historical figures who have been excluded or omitted due to reasons such as status, regionality, and politics. Chang Chiyŏn emphasized that even in cases defined as ‘voluntary hermit’, who is known as the premise of invisibility, it was actually mediated by ‘involuntariness’ in which one is socially excluded and cannot exert one’s abilities, but he did not consider this point for women. He still described the family role or focused on Confucian virtues in relation to women’s work. This article interprets this as ‘political unconsciousness’ and raises the gender asymmetry that was consistently projected in the editing of “Ilsa and Yussi”.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼