RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      일본어의 명사문과 동사문의 경계에 관하여 -‘お명사문’을 중심으로- = Interface between Noun Sentences and Verb Sentences in Japanese

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106494253

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In this paper, we analyzed and considered the similarity and difference between Japanese noun sentences and verb sentences, focusing on “Prefix O + Conjunctive Noun + Auxiliary Verb” (hereinafter “O-Noun Sentence”). Despite the fact that the syntactic form of the same type is often used in the real life as a concise honorific expression, it has surprisingly not received much attention in existing studies related to honorifics. However, among the few studies, Shinya (2003, 2014) picked up “O-da” corresponding to the same form as a typical example of Japanese noun orientation and noun-centered syntax, and compared it with other honorific expressions. Through analysis, she approached its morphological and syntactic features.
      However, Shinya’s analysis was aimed at the combination of the prefix ‘o’ and the conjugation ‘da’ that constitutes the same form, so analysis and consideration on the verb conjunctive form, which is another component, is not enough. Therefore, in this paper, we newly define the verb conjunctive form appearing in “O-Noun sentences” as “conjunctive nouns”, and then examine the grammatical behavior in the same form, including the validity of combining with prefixes.
      번역하기

      In this paper, we analyzed and considered the similarity and difference between Japanese noun sentences and verb sentences, focusing on “Prefix O + Conjunctive Noun + Auxiliary Verb” (hereinafter “O-Noun Sentence”). Despite the fact that the ...

      In this paper, we analyzed and considered the similarity and difference between Japanese noun sentences and verb sentences, focusing on “Prefix O + Conjunctive Noun + Auxiliary Verb” (hereinafter “O-Noun Sentence”). Despite the fact that the syntactic form of the same type is often used in the real life as a concise honorific expression, it has surprisingly not received much attention in existing studies related to honorifics. However, among the few studies, Shinya (2003, 2014) picked up “O-da” corresponding to the same form as a typical example of Japanese noun orientation and noun-centered syntax, and compared it with other honorific expressions. Through analysis, she approached its morphological and syntactic features.
      However, Shinya’s analysis was aimed at the combination of the prefix ‘o’ and the conjugation ‘da’ that constitutes the same form, so analysis and consideration on the verb conjunctive form, which is another component, is not enough. Therefore, in this paper, we newly define the verb conjunctive form appearing in “O-Noun sentences” as “conjunctive nouns”, and then examine the grammatical behavior in the same form, including the validity of combining with prefixes.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 益岡隆志, "「内」と「外」の言語学" 開拓社 2009

      2 西山佑司, "「NP1のNP2」と“NP2 of NP1”" 明治書院 10 (10): 65-71, 1993

      3 八木健太郎, "連用形名詞の「結果状態解釈」に対する換喩分析" 38 : 95-115, 2014

      4 国広哲弥, "連用形名詞の新用法は異常か" 大修館書店 39 (39): 74-77, 2002

      5 沈晨, "日本語連用形名詞の自立性の段階について" 国語国立研究所 151-158, 2013

      6 新屋映子, "日本語の名詞指向性の研究" ひつじ書房 2014

      7 채성식, "日本語の動詞連用形名詞に関する一考察 -「名詞としての自立性(独立性)」の観点から-" 동아시아일본학회 (36) : 487-509, 2010

      8 채성식, "日本語 名詞表現을 통해 본 名詞의 動詞性 -<動詞的名詞>와 <連用形名詞>를 中心으로-" 글로벌일본연구원 (13) : 291-310, 2010

      9 新屋映子, "形容詞派生の名詞「~さ」を述語とする文の性質" 日本語学会 2 (2): 33-46, 2006

      10 谷口秀治, "大分大学留学生センター紀要" 57-66, 2006

      1 益岡隆志, "「内」と「外」の言語学" 開拓社 2009

      2 西山佑司, "「NP1のNP2」と“NP2 of NP1”" 明治書院 10 (10): 65-71, 1993

      3 八木健太郎, "連用形名詞の「結果状態解釈」に対する換喩分析" 38 : 95-115, 2014

      4 国広哲弥, "連用形名詞の新用法は異常か" 大修館書店 39 (39): 74-77, 2002

      5 沈晨, "日本語連用形名詞の自立性の段階について" 国語国立研究所 151-158, 2013

      6 新屋映子, "日本語の名詞指向性の研究" ひつじ書房 2014

      7 채성식, "日本語の動詞連用形名詞に関する一考察 -「名詞としての自立性(独立性)」の観点から-" 동아시아일본학회 (36) : 487-509, 2010

      8 채성식, "日本語 名詞表現을 통해 본 名詞의 動詞性 -<動詞的名詞>와 <連用形名詞>를 中心으로-" 글로벌일본연구원 (13) : 291-310, 2010

      9 新屋映子, "形容詞派生の名詞「~さ」を述語とする文の性質" 日本語学会 2 (2): 33-46, 2006

      10 谷口秀治, "大分大学留学生センター紀要" 57-66, 2006

      11 三喜田光次, "外国語教育" 天理大学言語教育研究センター 19-40, 2004

      12 西山佑司, "名詞句研究の現状と展望" 明治書院 29 (29): 4-14, 2010

      13 西尾寅弥, "動詞連用形の名詞化に関する一考察" 明治書院 60-81, 1961

      14 高橋勝忠, "動詞連用形の名詞化とサ変動詞「する」の関係" 10 : 15-33, 2011

      15 影山太郎, "動詞の文法から名詞の文法へ" 明治書院 29 (29): 16-23, 2010

      16 岡村正章, "上智大学国文学論集" 上智大学 73-89, 1995

      17 채성식, "<名詞>に潜在する<動詞性>について -<動詞的名詞>を含む連体修飾表現を中心に-" 한국일본어문학회 1 (1): 209-233, 2009

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-01-19 학회명변경 한글명 : 일본언어문화학회 -> 한국일본언어문화학회
      영문명 : 미등록 -> Japanese Language & Culture Association of Korea
      KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.31 0.31 0.28
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.26 0.25 0.547 0.03
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼