RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      TOWARD ESTABLISHING A GENERATIVE THEORY OF INTERLINGUAL TRANSLATION = 번역의 생성이론

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A19630923

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      이 글의 제 1부에서는 몇 가지 번역상의 구체적인 문제를 다루고, 제 2부에서는 근래에 대두한 동적인 언어관과 생성 언어 이론에 입각하여 위의 문제를 검토하면서 새로운 번역 이론을 모색...

      이 글의 제 1부에서는 몇 가지 번역상의 구체적인 문제를 다루고, 제 2부에서는 근래에 대두한 동적인 언어관과 생성 언어 이론에 입각하여 위의 문제를 검토하면서 새로운 번역 이론을 모색하여 보겠다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 0. Introduction
      • 1. Problems in Translation
      • 1.1 Levels of Correspondence
      • 1.2 Structural Ambiguities
      • 1.3 Syntactic Differences
      • 0. Introduction
      • 1. Problems in Translation
      • 1.1 Levels of Correspondence
      • 1.2 Structural Ambiguities
      • 1.3 Syntactic Differences
      • 1.4 Semantic Differences
      • 2. Establishing a Theory of Translation
      • 2.1 A Dynamic Nature of Communication
      • Dynamic Equivalences
      • Stimulus Meaning and Synonimy
      • Sentence Defined as Effect
      • 2.2 A Generative Theory of language
      • Analysis and Reconstruction
      • Acquisition of an Interlingual Grammar
      • 2.3 Integraton of Semantics into the Grammar
      • 3. Conclusion
      • Summary in Korean
      • Bibliography
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼