Korean learners study English language mostly at educational settings without having specific training for writing e-mails in English and then later, when their job requires literacy on English e-mails, they struggle to learn to write them for the req...
Korean learners study English language mostly at educational settings without having specific training for writing e-mails in English and then later, when their job requires literacy on English e-mails, they struggle to learn to write them for the required business communication. In order to gain practical information for writing e-mails in English at workplace, the current study explored the authentic e-mails sent and received between the administrative staff members of ‘A’ Symphony Orchestra and their overseas working partners, with specific focus on the move-schemes of the e-mails and frequently used expressions for each move. The collected e-mails were analyzed using NVIVO 12 and WordSmith 7.0. The results indicated that the e-mails were using eight moves, with four to five moves for each e-mail message in average. The eight moves were (1) to open the message, (2) to have small talk to build relationship, (3) to request for information or action, (4) to provide information, (5) to respond to previous request or information, (6) to remind of an unresolved issue, (7) to close the message, and (8) to sign-off. Other than three functional moves, which were to open, close, and sign-off the message, ‘to request’ was used most frequently, followed by ‘to respond to previous request or information’ and ‘to provide information.’ The language used in each move covered various topics relevant for their collaboration and was mostly informal and direct in manner. The results and discussion will provide useful information for English e-mails instruction.