RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      訓蒙字會 ?疾病?部 字訓의 意味 考察-‘外科’를 중심으로- = A Study on the Meaning of Chinese Characters in Words Reffering to the Disease Part in Hun-Mong-Ja-Hoe

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104632549

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      A Study on the Meaning of Chinese Characters in Words Reffering to the Disease Part in Hun-Mong-Ja-Hoe Choi, Hong-yeal The Purpose of this study is to examine meaning differences in same meanings so called some meaning chinese characters. So ...

      A Study on the Meaning of Chinese Characters in Words Reffering to the Disease Part
      in Hun-Mong-Ja-Hoe

      Choi, Hong-yeal

      The Purpose of this study is to examine meaning differences in same meanings so called some meaning chinese characters. So Ja-Huns in 「Jil-Byeong(disease)」 which is a part of Hun-Mong-Ja-Hoe are com- pared with Chinese Characters self-teaching manual and dictionaries such as Sin-Jeung-Yu-Hab, Cheon-Ja-Mun, Wae-Eo-Yu-Hae, Jeon- Un-Ok-Pyeon, Ja-Ryu-ju-Seok, A-Hak-Pyeon, Ja-Jeon-Seok-Yo, and the ja-huns are grasped the process of semantic and sentatic difference development. In the case of curent Korean, words written in Chinese Characters are examined and their meaning are also studied. The subject of study is 33 Chinese Characters in the surgery which is a part of 「Jil-Byeong(disease)」 in Hun-Mong-Ja-Hoe. The Jil-Byeong part keeps 80 Chinese Characters.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      본 논문은 같은 訓을 가지고 있는, 이른바 同訓漢字 字訓의 意味 차이를 살펴보는 데 그 目的을 두었다. 그래서 訓蒙字會의 分類 중 疾病 部分의 字訓을 漢字學習書나 字典類들(新增類合, 全...

      본 논문은 같은 訓을 가지고 있는, 이른바 同訓漢字 字訓의 意味 차이를 살펴보는 데 그 目的을 두었다. 그래서 訓蒙字會의 分類 중 疾病 部分의 字訓을 漢字學習書나 字典類들(新增類合, 全韻玉篇 등)과 通時的으로 比較하여 形態的 變化와 意味的 變化의 過程을 파악하였고, 現代國語는 辭典에 등재된 單語들을 조사하여 意味를 파악하였다. 연구의 대상은 訓蒙字會의 疾病 부문에 나타나는 80字 중에서 ‘外科’에 속하는 33字로 하였다. 이들의 意味的 特徵을 보면, 첫째, 일반적인 語彙의 形態 變化보다는 保守性을 유지하고 있으며, 기초적인 疾病을 나타내는 訓은 많은 변화를 가져오지 않았다. 둘째, 基礎語彙들은 고유어가 많은데 비해 ‘疾病’에 속하는 한자들은 訓이 한자어로 그대로 되어 있는 것들이 많다. 셋째, 固有語의 훈은 死語가 된 것이 많으며, 현대로 오면서 漢字語化되는 경향이 있다. 넷째, 명사형의 훈을 많이 가지고 있었다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "「<字類註釋> 硏究" 建國大 28 : 145-164, 1996

      2 "새김 어휘 연구」" 1991

      3 "韓國에 있어서의 漢字問題에 대한 硏究」 <연구보고서> 1집" 1987b

      4 "諺解의 漢字 새김 硏究」" 1990

      5 "訓蒙字會의 音訓硏究」 三和出版社" 1966

      6 "訓蒙字會의 語彙的 硏究」" 1987

      7 "訓蒙字會의 同訓語 硏究」" 1989

      8 "漢字의 音訓硏究」" 1982

      9 "漢字의 釋에 관한 硏究」" 118-, 1972

      10 "漢字音의 異表記」" 1991

      1 "「<字類註釋> 硏究" 建國大 28 : 145-164, 1996

      2 "새김 어휘 연구」" 1991

      3 "韓國에 있어서의 漢字問題에 대한 硏究」 <연구보고서> 1집" 1987b

      4 "諺解의 漢字 새김 硏究」" 1990

      5 "訓蒙字會의 音訓硏究」 三和出版社" 1966

      6 "訓蒙字會의 語彙的 硏究」" 1987

      7 "訓蒙字會의 同訓語 硏究」" 1989

      8 "漢字의 音訓硏究」" 1982

      9 "漢字의 釋에 관한 硏究」" 118-, 1972

      10 "漢字音의 異表記」" 1991

      11 "漢字學習書에 나타난 漢字訓 <집>攷」" (3940) : 1981

      12 "漢字學習書에 나타난 漢字訓 <글월>攷」" (28) : 1980

      13 "漢字 새김의 現實化 問題」 국어연구소" 1989

      14 "漢字 訓音의 變遷硏究」" <建國大學術誌> 제19집 건국대학교 1975

      15 "東北亞 시대와 漢字" 韓國語文敎育硏究會 1996

      16 "文敎部制定 漢文敎育用 基礎漢字의 代表訓音設定 試案」 국어학신연구ꡕ" 탑출판사 1986

      17 "敎學 古語辭典" 敎學社 1997

      18 "古今漢韓字典" 仁荷大出版部 1995

      19 "全在昊 漢字訓의 變遷과 語彙論的 位相」" 1988

      20 "‘도울’ 同訓字의 意味考察" 韓國語文敎育硏究會 (123) : 61-91, 2004

      21 "<千字文>에 대하여」" 1980

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2014-09-29 학회명변경 영문명 : 미등록 -> The Society for Korean Language & Literary Research KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-28 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> The Society for Korean Language & Literary Research KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2002-07-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2000-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.48 0.48 0.49
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.5 0.49 0.942 0.15
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼