RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI우수등재

      대명사의 대체 표현 = Replacement Expressions of Pronouns

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108415440

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In Korean, names, kinship, title words, and personal nouns are often used instead of pronouns. This article examines the types and functions of replacement expressions used in place of pronouns. Pronouns have a person indication function that refers t...

      In Korean, names, kinship, title words, and personal nouns are often used instead of pronouns. This article examines the types and functions of replacement expressions used in place of pronouns.
      Pronouns have a person indication function that refers to conversation participants or people in speech, and pronouns replacement expressions also have such a function. In the name replacement expression, the honorific word is made by attaching the dependent noun ‘nim, ssi’ to the name. The ordinary word is made by adding vocative case marker ‘a/ya’ to its name. The low word is made by attaching the dependent noun ‘nom’ to its name. The speaker may use his or her name as the first person, the listener’s name as the second person, and the third person’s name as the third person. The kinship term has separate honorific, ordinary, and low word. Parents use ‘emma and appa’ as the first person, and their children use it as the second or third person.
      In the title word, the honorific is made by attaching the dependent noun ‘nim’ to the title, and the lower word is made by adding ‘nom’ to the title. The honorifics are mainly used in the second and third person. Personal nouns such as ‘people, humans, friends and guys’ can also replace pronouns. The personal noun ‘people’ is used not only in the first, second, and third person, but also in indefinite and interrogative form. ‘One people’ emphasizes the preceding pronoun as the meaning of the auxiliary particle ‘man’, and ‘two people’ replace the second or third person plural pronoun.
      The address form is a word that calls the other person directly. The reference form refers to a person in the first, second, and third person. At the beginning of the conversation, the speaker uses the call form of the [call] function to attract the listener’s attention. When the speaker recognizes the listener who appeared in the conversation, he or she uses a call form for the [greetings] function. When the speaker asks the listener a question or asks for an action, he or she uses the call form of the [request] function.
      The honorific address form functions as a [polite word] to express the speaker’s politeness to the listener. The lower address form functions as a [criticism] to scold or rebuke listeners. The address form is also used at the end of speech as a [request] function of asking for the consent of the listener or requesting the listener’s action. The address form used in the middle of the speech functions as a [hedge].

      더보기

      참고문헌 (Reference) 논문관계도

      1 진소희, "호칭어의 전략적 사용" 이화여대 2015

      2 한주희, "호칭어와 지칭어의 의미" 한국지명학회 30 : 207-232, 2019

      3 정유진, "호칭어와 지칭어의 사용과 공손성" 인문사회 21 12 (12): 3089-3102, 2021

      4 손춘섭, "현대국어 호칭어의 유형과 특성에 대한 연구" 한국어의미학회 33 : 95-129, 2010

      5 박철우, "한국어 호칭어 체계와 호칭의 전략적 사용에 대하여" 2020

      6 김유나, "한국어 호칭어 사용 경험에 관한 내러티브 탐구" 서울대 2021

      7 김광순, "한국어 친족어의 의미" 박문사 2017

      8 송재영, "한국어 인칭 대명사 연구" 연세대 2019

      9 김해연, "한국어 대화상에서의 화자와 청자에 대한 지칭 표현" 담화와인지학회 6 (6): 73-100, 1999

      10 카릴 샐리, "한국어 1인칭 대용 표현 - 공손성 중심으로 -" 한국언어연구학회 26 (26): 131-151, 2021

      1 진소희, "호칭어의 전략적 사용" 이화여대 2015

      2 한주희, "호칭어와 지칭어의 의미" 한국지명학회 30 : 207-232, 2019

      3 정유진, "호칭어와 지칭어의 사용과 공손성" 인문사회 21 12 (12): 3089-3102, 2021

      4 손춘섭, "현대국어 호칭어의 유형과 특성에 대한 연구" 한국어의미학회 33 : 95-129, 2010

      5 박철우, "한국어 호칭어 체계와 호칭의 전략적 사용에 대하여" 2020

      6 김유나, "한국어 호칭어 사용 경험에 관한 내러티브 탐구" 서울대 2021

      7 김광순, "한국어 친족어의 의미" 박문사 2017

      8 송재영, "한국어 인칭 대명사 연구" 연세대 2019

      9 김해연, "한국어 대화상에서의 화자와 청자에 대한 지칭 표현" 담화와인지학회 6 (6): 73-100, 1999

      10 카릴 샐리, "한국어 1인칭 대용 표현 - 공손성 중심으로 -" 한국언어연구학회 26 (26): 131-151, 2021

      11 곽현진, "한국어 1인칭 대명사 대용 표현 연구" 경희대학교 대학원 2011

      12 김희숙, "한국사회와 호칭어" 역락 149-188, 2005

      13 박정운, "한국 사회와 호칭어" 역락 75-95, 2005

      14 왕한석, "한국 사회와 호칭어" 역락 17-48, 2005

      15 정유진, "지칭어의 성별 편향성에 대한 고찰" 인문사회 21 10 (10): 1351-1366, 2019

      16 김광희, "전남 동부 방언의 구술담화에 나타난 인칭직시소의 형식과 기능" 국어학회 (44) : 239-278, 2004

      17 고종석, "언어의 무지개" 알마 249-256, 2015

      18 신지영, "언어의 높이뛰기" 인플루엔셜 2021

      19 정주희, "드라마에 나타난 현대 호칭어·지칭어 연구" 국민대학교 교육대학원 2009

      20 정주연, "독립어의 범주적 특징과 그 유형" 형태론 21 (21): 37-61, 2019

      21 김광희, "대용 표현" 국어학회 (60) : 360-388, 2011

      22 김두열, "대명사와 수사의 지시성, 직시(deixis)와 대용(anaphora)를 중심으로" 한국언어문학교육학회 40 : 94-113, 2019

      23 장경희, "대명사" 국립국어연구원 12 (12): 147-161, 2002

      24 정희선 ; 황병순, "국어 부름말 상대 대우와 종결어미 상대 대우의 상관관계에 대하여 -‘지칭어’형 부름말을 중심으로-" 한국어문학회 (142) : 117-149, 2018

      25 최석재, "국어 대우법 체계의 정보화 연구" 박이정 2008

      26 서종학 ; 김수정, "국어 대명사의 체계화 재고" 인문과학연구소 (65) : 1-24, 2012

      27 이필영 ; 김태경, "가정에서의 호칭어・지칭어 사용 실태와 문제점" 한국사회언어학회 26 (26): 277-309, 2018

      28 정해윤, "“공손성”을 기준으로 한 2인칭 대명사의 유형론적 분류 재고" 한국국제문화교류학회 10 (10): 369-388, 2021

      29 서반석, "‘인명고유명사구’와 ‘지칭·호칭명사구’ 결합의 통사적 특성 연구" 한국어학회 71 : 81-105, 2016

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼