본고는 기계번역의 발달로 인해 번역가의 입지에 관한 우려가 대두되는 환경 속에서 번역가의 입지를 지키고 확대하기 위해서는 트랜스크리에이션(transcreation)을 보다 적극적으로 활용할 필...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A108400174
2022
Korean
트랜스크리에이션 ; 퍼블릭 도메인 ; 문학 ; 창의성 ; 번역 ; transcreation ; literature ; public domain ; novel ; creativity ; media shift ; originality
KCI등재
학술저널
49-79(31쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본고는 기계번역의 발달로 인해 번역가의 입지에 관한 우려가 대두되는 환경 속에서 번역가의 입지를 지키고 확대하기 위해서는 트랜스크리에이션(transcreation)을 보다 적극적으로 활용할 필...
본고는 기계번역의 발달로 인해 번역가의 입지에 관한 우려가 대두되는 환경 속에서 번역가의 입지를 지키고 확대하기 위해서는 트랜스크리에이션(transcreation)을 보다 적극적으로 활용할 필요가 있다고 인식한다. 이에 퍼블릭 도메인 문학에서 트랜스크리에이션을 시도한 사례를 살펴보았다.
연구 결과 트랜스크리에이션 방향은 크게 인물, 배경, 사건 모두 변화를 주어 제2의 창작물로 간주될 정도로 작품 완성도가 높은 트랜스크리에이션 사례, 그리고 원작에서 극적으로 벗어나지는 않지만 서술 형식에변화를 가한 사례로 나눌 수 있었다.
첫 번째 경우에 해당하는 작품으로는 이한월의 『조선판 오만과 편견』 과 김희은의 『작은 아씨들』이 있다. 특히, 김희은의 작품은 처음 만화로출판된 이후 출판 유형 변화와 함께 웹툰으로 재생산되어 고전 명작 현대화의 극적인 사례를 보여주었다.두 번째 경우에 해당하는 작품 서술 형식에서의 변화가 관찰되는 유명숙의 『위더링 하이츠』와 구예주의 『일러스트 에디션 제인 에어』가 있다. 유명숙의 작품은 완역본이면서도 원작에서 요크셔 방언으로 표현된인물의 특성을 국내 방언을 활용해 구현한 독특한 사례이다. 다양한 연령대의 현대 독자들이 긴 글의 원작에 친숙하게 할 목적으로 작가의 감성이 담긴 삽화를 추가하는 경우는 구예주의 『일러스트 에디션 제인 에어』가 대표적이다.
1 에밀리 브론테, "폭풍의 언덕" 혜원출판사 2009
2 선영화, "트랜스크리에이션 시대로의 창조적 전환을 준비하며 : 개념 연구 및 국내 LSP 업체 인터뷰를 통한 이론ㆍ실무ㆍ교육 차원의 고찰을 중심으로" 한국외국어대학교 대학원 2019
3 이한월, "조선판 오만과 편견" 청어람
4 샬럿 브론테, "제인 에어" 펭귄클래식코리아 2010
5 루이자 메이 올콧, "작은 아씨들 1" 펭귄클래식코리아 2011
6 김희은, "작은 아씨들" 서울미디어코믹스
7 구예주, "일러스트에디션 제인 에어" 21세기북스 2021
8 교보문고, "위더링 하이츠 - 출판사 서평"
9 에밀리 브론테, "위더링 하이츠"
10 정선주, "보라색의 상징성을 활용한 헤어컬러 트렌드 제안" 한국디자인문화학회 19 (19): 737-747, 2013
1 에밀리 브론테, "폭풍의 언덕" 혜원출판사 2009
2 선영화, "트랜스크리에이션 시대로의 창조적 전환을 준비하며 : 개념 연구 및 국내 LSP 업체 인터뷰를 통한 이론ㆍ실무ㆍ교육 차원의 고찰을 중심으로" 한국외국어대학교 대학원 2019
3 이한월, "조선판 오만과 편견" 청어람
4 샬럿 브론테, "제인 에어" 펭귄클래식코리아 2010
5 루이자 메이 올콧, "작은 아씨들 1" 펭귄클래식코리아 2011
6 김희은, "작은 아씨들" 서울미디어코믹스
7 구예주, "일러스트에디션 제인 에어" 21세기북스 2021
8 교보문고, "위더링 하이츠 - 출판사 서평"
9 에밀리 브론테, "위더링 하이츠"
10 정선주, "보라색의 상징성을 활용한 헤어컬러 트렌드 제안" 한국디자인문화학회 19 (19): 737-747, 2013
11 이종문, "로맨스소설 전자책 독서 실태 분석 연구" 한국출판학회 45 (45): 85-112, 2019
12 고영란, "감성, 섹슈얼러티, 몸: 『오만과 편견』 원작과 각색 작품 비교" 한국근대영미소설학회 15 (15): 31-54, 2008
13 Brontë, Emily., "Wuthering Heights"
14 Benetello, Claudia, "When translation is not enough : Transcreation as a convention-defying practice. A practitioner's perspective" 29 : 28-44, 2018
15 Project Gutenberg, "Top 100 EBooks last 30 days"
16 Austen, Jane., "Pride and Prejudice, Project Gutenberg"
17 Alcott, Louisa May., "Little Women; Or, Meg, Jo, Beth, and Amy"
18 Lit2go, "Little Women"
19 Brontë, Charlotte., "Jane Eyre: An Autobiography"
어린이 문학으로서의 모 윌렘스(Mo Willems) 그림책 서사전략: 엘리펀트 앤 피기(Elephant and Piggie) 시리즈를 중심으로