RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      서사체로서의 문학과 영화  :  프리쉬와 쉴렌도르프의 『호모 파버』비교 = Vergleichende Analyse von Frischs Roman 『Homo faber』 und Schlondorffs Film 『Homo faber』

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A40124228

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In dieser Arbit wde Frischs Roman 'Homo faberd mit Schlilndorffs Film 「Homo faber」verglichen. Walter Faber, der Protagonist in Frischs Roman, ist dw T ypus des rationalistischen Menschen des 20. Jahrhunderts, der sich mit Technik umgibt und der d...

      In dieser Arbit wde Frischs Roman 'Homo faberd mit Schlilndorffs Film 「Homo faber」verglichen.
      Walter Faber, der Protagonist in Frischs Roman, ist dw T ypus des rationalistischen Menschen des 20. Jahrhunderts, der sich mit Technik umgibt und der dieser Technik vertraut.
      Der Roman ist in zwei Stationen geglidert. Die erste Station berichtet von Fabers Notlandung bis zum Unfall und dem Tod seiner Tochter Sabeth und dem Wiedersehen mit Hanna. Ebenso enthat die erste Station Riickblenden, in denen Faber von seiner Jugendzejt erzat, von seinem Verh&nis zu Hanna und der Trennung von ihr. Die zweiten Station berichkt von der &it nach Sabeths Tod und besteht aus Aufieichnungen Fabers im Krankenhaus und seinem Tagebuch. Die zweiten Station steiellt eine Interpretation der ersten Station dar, In der zweiten Station versucht Faber zu einer Neuorientierung in Befllg auf seine Einstellung gegeniiber sich selbst, seinen Mitmenschen und der Natur zu kommen,
      Der Roman scheint ein Buch iiber die Liebe zu sein. Doch schon der Titel Homo faber venveist auf die anderen grol3en Thernen des Romans, Natur-Mensch-Technik, Identitlitsproblematik und Zeitkritik. Frisch hat im gescheiterten Leben Fakers diese Liebeshmdlung mit diesen Themen verbunden.
      Walter Faber berichtet und kommentiert als Ich-Erziihler riickblickend die Ereignisse der Vmgangenheit. Der sich erinnernde Ich-Erzfthler Faber ist als erlebendes Ich selbst Teil der erz2hIten Welt. Der Ich-Erzhler Faber gilt als subjektiv und unzuverlassig. Seine Subjektiviut schlw sich in der Auswahl und Anordnung der beichtekn Ereignisse nieder. Faber gibt die Geschehnisse nicht chronologisch wieder,
      Schlondorffs Film Homo faberJ beginnt mit Fabers Abschied von Hanna am Flughafen in Athen. Dime Szene kehrt am Ende des Films wieder. Dazwischen erlebt der Zuschauer in einer Rtickblende die Ereignisse chronologisch mit, die zur Begegnung Fabers nit seiner Tochter ftihrten, die EntwicMung ihrer Homo faberJ verglichen. Liebesgeschichte, den UnfaU Sabeths, ihren Tod und das Wiedersehen mit Hanna Die fragmentarische Erz2hlstrUktur des Romans wird zu einem weitgehend linearen Handlungsablauf gestrafft. Die Ereignisse nach Sabeths Tod, die in der zweiten Station des Romans geschildert werden, ebenso wie Fabers Krankheit und eigenes voraussehbares Ende, und vielen Reflexionen des Ich-Erz&lers werden im Film eliminiert.
      Im Film Schlondorffs insgesamt meldet sich die Stimme des Ich ErMers funfzehnmal zu Wort. Der Einsatz der ErzWerstimme, die als 'voice over' die Filmbilder begleitet, verweist deutlich auf die Ich-ErzWweise der likarischen Vorlage. Das 'voice over' Verfahren funktioniert als distanzierendes Element, als ein Instrument der Mittelbarkeit, das den Frotagonisten Faber eindeutig als Erzdder der Geschichte kennzeichnet. Der Einsatz der Erzahlerstimme erhoht die Affinittit des Films zur Vorlage.
      Doch die visuelle Gestaltung des Films entzieht sich der subjektiven Perspektive. Die Kamera ist nicht an Faber gebunden, sondern w N t sich ihre Blickrichtung quasi selbst. Die Filmszenen weichen somit von der subjektiven Perspektive der literarischen Vorlage ab und erreichen die Wirkung einer auktorialen ErzWhaltung. Die visuelle Ebene des Films verrnittelt dem ktrachter durch ihre auktoride Struktur eine objektive Realit&. Die Themen des Roman Frischs gehen verloren zwischen den 'voice over' Verfahren des Ich-Erzihlers und den distanzierten Bildem der auktonal gestalteten Visuellen Ebenen.
      Schlondorff hat aus Frischs zeitkritischer Technikertragbdie ein sentimentales Liebesdrama, ein gefdliges und konventionelles Erz&hlkino gemacht. Schlondorffs Film FHomo faber, verdeutlicht Mijglichkeiten und Grenzen der Literatur-verfihungen.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 시모어 채트먼, "영화와 소설의 서사구조" 민음사 1997

      2 프랭크 E 비버, "영화미학용어사전" 1996

      3 안병섭 옮김, "영화란 무엇인가?" 집문당 20 : 1998

      4 김성곤, "영상텍스트와 문학연구방법의 확장." 도서출판 다락방 2000

      5 김중철, "소설과 영화" 푸른사상 2000

      6 기 엔느벨르, "비순수를 위하여-각색의 변호"

      7 김현진, "『호모 파버』의 서사론적 읽기" 한국독일언어문학회 (19) : 151-172, 2003

      8 Meurer, "Max Frisch" münchen1979

      9 Lexikon, "Literaturverfilmungen. Verzeichnis deutschsprachiger Filme 1945-2000" 2001

      10 Eisenbeis, "Lektürehilfen. Max Frisch " Homo faber" Ernst Klett Verlag" Stuttgart Düsseldorf Leipzig 2001

      1 시모어 채트먼, "영화와 소설의 서사구조" 민음사 1997

      2 프랭크 E 비버, "영화미학용어사전" 1996

      3 안병섭 옮김, "영화란 무엇인가?" 집문당 20 : 1998

      4 김성곤, "영상텍스트와 문학연구방법의 확장." 도서출판 다락방 2000

      5 김중철, "소설과 영화" 푸른사상 2000

      6 기 엔느벨르, "비순수를 위하여-각색의 변호"

      7 김현진, "『호모 파버』의 서사론적 읽기" 한국독일언어문학회 (19) : 151-172, 2003

      8 Meurer, "Max Frisch" münchen1979

      9 Lexikon, "Literaturverfilmungen. Verzeichnis deutschsprachiger Filme 1945-2000" 2001

      10 Eisenbeis, "Lektürehilfen. Max Frisch " Homo faber" Ernst Klett Verlag" Stuttgart Düsseldorf Leipzig 2001

      11 Kleber, "Frischs und Schlöndorffs"Homo faber" In: Gast, Wolfgang(Hrsg.)" 1999

      12 Jurgensen, "Franke Verlag Bern und München" 1976

      13 Matthias, "Erzählsituationen in Literatur und Film Ein Modell zur vergleichenden Analyse von literarischen Texten und filmischen Adaptionen" Max Niemeyer Verlag 1996

      14 Schl, "" 1990

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-10-06 학회명변경 한글명 : 독일언어문학연구회 -> 한국독일언어문학회
      영문명 : Koreanische Gesellschaft FÜR Deutsche Sprache Und Literatur -> Koreanische Gesellschaft fuer Deutsche Sprache Und Literatur
      KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2000-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.29 0.29 0.22
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.23 0.21 0.505 0.05
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼