현대 일본어에 있어서 남녀의 언어 사용의 차이를 규정하는 요소 가운데 가장 특징적인 부분이 문체에 의한 문말 표현일 것이다. 문말표현 중 조동사「だ」체는 단정적인 어감이 강해 여성...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A82342100
嚴畢橋 (동서대학교)
2010
Korean
conclusive expression) ; 男女のことば ; 断定表現 ; 江戸語 ; 終助詞 ; (Edo language) ; (gender difference) ; (postposition
KCI등재
학술저널
293-321(29쪽)
1
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
현대 일본어에 있어서 남녀의 언어 사용의 차이를 규정하는 요소 가운데 가장 특징적인 부분이 문체에 의한 문말 표현일 것이다. 문말표현 중 조동사「だ」체는 단정적인 어감이 강해 여성...
현대 일본어에 있어서 남녀의 언어 사용의 차이를 규정하는 요소 가운데 가장 특징적인 부분이 문체에 의한 문말 표현일 것이다. 문말표현 중 조동사「だ」체는 단정적인 어감이 강해 여성은「ダ」形을 기피하는 경향이 있으며 그 대신에 여성다운 부드러운 표현을 사용하고자 단정의 조동사「ダ」에 종조사를 붙여 사용하는 경우를 볼 수 있다. 본 연구에서는 이러한 문말 표현에 나타나는 성차가 근세후기 에도어에서는 어떠했는지를,『우키요부로』와『우메고요미』두 작품을 선택하여 조사, 분석해 보았다. 고찰 범위는 양 작품의 회화문에 초점을 맞추어「ダ+Ø」」形과「ダ+종조사」 形 가운데 현대 일본어에 기준을 맞추어 성차의 특색이 잘 반영되어 있다고 판단되는 종조사를 골라 분석하였다. 「ダ+Ø」형은『우키요부로』에서는 남녀 모두 폭넓게 사용하고 있으며 사용비율의 수치만으로는 성차가 나타나지 않았다. 그러나 화자의 속성, 즉 연령이나 계층, 성별과 청자와의 사회적 관계 속에 나타나는 용례를 살펴보면 성차가 비교적 뚜렷하게 나타난다. 일반적으로 상류층 성인 여성은「ダ+Ø」形과 「ダ」形에 남성전용의 종조사로 분류되는「ゼ・ゾ・ナ」와 같은 어감이 강한 종조사를 붙여 사용하는 것을 꺼려하였으며, 여성이 이러한 문말표현을 사용하는 경우는 일반적으로 신분계급이 낮은 중하층 여성들에 편중되어 있었다. 한편『우메고요미』에서는 여성은「ダ+Ø」」形보다「ダ+종조사」形이 사용하는 용례수가 50% 이상을 차지하고 있지만 현대 일본어에서 문말표현에 性差를 구별하는 요소가 근세후기 에도어에서 일치하지 않다는 것을 알 수 있다. 에도어에서는 화자가 여성인 경우, 계층에 의한 차이가 뚜렷하게 나타났다
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The most distinctive feature to determine the gender difference in modern Japanese is shown in the final word of a sentence by the style. Women have a tendency to attach a postposition to the conclusive auxiliary verb「ダ」in order to represent fem...
The most distinctive feature to determine the gender difference in modern Japanese is shown in the final word of a sentence by the style. Women have a tendency to attach a postposition to the conclusive auxiliary verb「ダ」in order to represent feminine expression rather than「だ」which can have too conclusive connotation. The purpose of this study is to examine and analyze the expression shown in『Ukiyoburo』and『Umekoyomi』to find out the gender difference in Edo language in the later modern century. This paper focuses on「ダ」and postpositions attached to「ダ」 that can show the gender difference in modern Japanese colloquial literature. The expression ending with「ダ」in 『Ukiyoburo』does not show the gender difference because the usage is widely distributed between man and woman. However, the speaker's generic characters such as age and social stratum can be considered as the factors to show the gender difference in the examples used in the social relationship with the hearer.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 三尾 砂, "話し言葉の文法" くろしお出版 1995
2 国立国語研究所, "現代語の助詞・助動詞" 秀英出版 1987
3 鈴木英夫, "現代日本語における終助詞のはたらきとその相互承について" 53 (53):
4 小松寿雄, "浦和市における日本語の男女差についての調査"
5 小松寿雄, "東京語における男女差の形成. in: 国語と国文学" 東京大学国語国文学会 1988
6 小島俊夫, "後期江戸ことばの敬語体系" 笠間書院 1974
1 三尾 砂, "話し言葉の文法" くろしお出版 1995
2 国立国語研究所, "現代語の助詞・助動詞" 秀英出版 1987
3 鈴木英夫, "現代日本語における終助詞のはたらきとその相互承について" 53 (53):
4 小松寿雄, "浦和市における日本語の男女差についての調査"
5 小松寿雄, "東京語における男女差の形成. in: 国語と国文学" 東京大学国語国文学会 1988
6 小島俊夫, "後期江戸ことばの敬語体系" 笠間書院 1974
시가 나오야의‘기노사키에서’의 표현에 대한 고찰 - 주어표현과 술어표현의 분석을 통하여 -
아지노모토의 신문광고와 미각의 근대화 - 한일근대미각의 대중화 -
오에 겐자부로(大江健三郎) 소설에서의 부자(父子)간의 유대관계
이와이 슌지(岩井俊二) 소설 『러브레터(ラヴレター)』와 영화
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-09-10 | 학회명변경 | 영문명 : The Center for Japanese Studies -> Institute of Japanese Studies | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2015-10-14 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> The Journal of Japanese Studies | |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2006-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.62 | 0.62 | 0.47 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.41 | 0.38 | 0.966 | 0.23 |