唐五代是詩格的鼎盛時代,就作者的身份屬性而言,士人紛紛參與,僧人也不甘落後,成為一道特殊的風景線;就聚變的時代共性而言,初、盛唐和晚唐五代各有側重,在重心移位的過程中...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
唐五代是詩格的鼎盛時代,就作者的身份屬性而言,士人紛紛參與,僧人也不甘落後,成為一道特殊的風景線;就聚變的時代共性而言,初、盛唐和晚唐五代各有側重,在重心移位的過程中...
唐五代是詩格的鼎盛時代,就作者的身份屬性而言,士人紛紛參與,僧人也不甘落後,成為一道特殊的風景線;就聚變的時代共性而言,初、盛唐和晚唐五代各有側重,在重心移位的過程中實現了新的發展。這兩大坐標交匯於僧皎然《詩式》,形成了詩格理論完整的動態系統,顯示出明晰的演進軌跡。這對於深入理解唐詩和中國文學批評史,都有十分重要的參照意義。
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Forms of Poetry were in a period of great prosperity in Tang Dynasty and the Five Dynasties. On one hand, both intellectuals and monks were interested in poetics and wrote plenty of papers, which was unique in the history. On the other hand, they made...
Forms of Poetry were in a period of great prosperity in Tang Dynasty and the Five Dynasties. On one hand, both intellectuals and monks were interested in poetics and wrote plenty of papers, which was unique in the history. On the other hand, they made great progress in poetics that could obviously be separated into two different stages and the latter was more abundant than the former. However, Formers of Verse (Shi Shi) that was written by the famous monk named JIAO Ran was the bridge of these two stages. If we regard it as a whole, they could be arranged to one complete system according to their soul. So we can conclude that it is valuable to deeply comprehend poems in Tang Dynasty and Chinese literature theory.