The Choganjeong Pavilion(草澗亭) located in Jukrim-ri, Yongmun-myeon, Yecheon-gun, Gyeongsangbuk-do, is a pavilion administered by Kwon Munhae(權文海), a famous scholar in the mid-Joseon Dynasty. This pavilion possessing beautiful scenery is cur...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A108552035
김세호 (경상국립대학교)
2023
Korean
Choganjeongsa(草澗精舍) ; Kwon Bong-eui(權鳳儀) ; Kwon Jinhan (權震翰) ; Kwon Hyeonsang(權顯相) ; Kwon Juhwan(權胄煥) ; 草澗精舍 ; 權鳳儀 ; 權應鐸 ; 權顯相 ; 權胄煥
KCI등재
학술저널
37-63(27쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The Choganjeong Pavilion(草澗亭) located in Jukrim-ri, Yongmun-myeon, Yecheon-gun, Gyeongsangbuk-do, is a pavilion administered by Kwon Munhae(權文海), a famous scholar in the mid-Joseon Dynasty. This pavilion possessing beautiful scenery is cur...
The Choganjeong Pavilion(草澗亭) located in Jukrim-ri, Yongmun-myeon, Yecheon-gun, Gyeongsangbuk-do, is a pavilion administered by Kwon Munhae(權文海), a famous scholar in the mid-Joseon Dynasty. This pavilion possessing beautiful scenery is currently designated and managed as Scenic Sites of State-designated Cultural Property and Tangible Cultural Property of Gyeongsangbuk-do. Due to its reputation, it has been addressed in many previous studies, but inaccurate information is still found in literature and, in addition to the outcome of previous studies, new data with research value have been discovered.
Choganjeong Pavilion, initially administered by Kwon Munhae, was burnt down during the Japanese invasion of Korea in 1592 and was rebuilt by his son Kwon Byeol(權鼈). Choganjeong Pavilion restored by Kwon Byeol was destroyed again by fire and was rebuilt by Kwon Bong-eui(權鳳儀) in the 18th century. Park Son-gyeong(朴孫慶), who was asked to write a writing to remember the history of this pavilion by Kwon Eungtak(權應鐸), the grandson of Kwon Bong-eui, wrote 「Choganjeongsajungsuki」(草澗精舍重修記). In the 19th century, Kwon Hyeonsang(權顯相) completed Kwon Munhae's Daedongwunbugun-ok(大東韻府群玉) and expanded the scale by administering Baekseung-gak House(百承閣). Later, Kwon Juhwan(權胄煥) succeeded the family line and repaired the buildings including the house of monks, and the pavilion became the most valuable cultural space in Yecheon in modern times.
The status of Kwon Munhae played an important role in the Choganjeong Pavilion's current reputation. The Yecheon Kwon family of writers preserved the history of The Choganjeong Pavilion to honor the reputation of their ancestors. In addition, many of the poems that recited the Choganjeong Pavilion focused on its beautiful scenery. This proves that Choganjeong Pavilion has a unique and outstanding view and is worthy of being evaluated as a scenic spot. However, these results are only a general historical flow through the identification of the period of poetry and prose, and it is hoped that these results serve as a basis for revealing the status and value of the Choganjeong Pavilion in the future.
국문 초록 (Abstract)
경상북도 예천군 용문면 죽림리에 자리한 草澗亭은 조선 중기 명신 權文海(1534~1591)가 경영한 정자이다. 아름다운 경관을 소유하여 오늘날 국가지정문화재 명승 및 경상북도 유형문화재로 ...
경상북도 예천군 용문면 죽림리에 자리한 草澗亭은 조선 중기 명신 權文海(1534~1591)가 경영한 정자이다. 아름다운 경관을 소유하여 오늘날 국가지정문화재 명승 및 경상북도 유형문화재로 지정되어 관리되고 있다. 그 위상으로 인해 여러 선행연구가 전하지만, 여전히 부정확한 정보가 유통되고 선행연구의 성과에 더하여 조명할 만한 기록이 더 확인된다. 이에 이 글에서는 초간정과 관련한 방대한 문헌을 바탕으로 역사 기록의 편린을 보충하여 변천사를 알아보고자 하였다.
초간정은 권문해에 의해 처음 경영되었으나 임진왜란으로 전소된 뒤 아들 權鼈에 의해 다시 중건되었다. 권별이 복원한 초간정은 화재로 다시 폐망했고 18세기에 이르러 權鳳儀에 의해 되살아났다. 권봉의의 손자 權應鐸은 朴孫慶에게 「草澗精舍重修記」를 부탁하여 그 역사를 기억하도록 하였다. 19세기 權顯相은 권문해의 大東韻府群玉을 완성한 뒤 百承閣 등을 경영해 제도를 넓혔고, 이후 權胄煥이 가계를 이어받아 승료 등을 중수하며 근대 시기 예천 최고의 문화공간으로 자리매김한 과정을 확인할 수 있다.
초간정은 오로지 권문해의 위상을 바탕으로 전승된 정자이다. 예천권씨 문인들은 선조의 명성을 기리고자 초간정의 역사를 지켜냈다고 평가할 만하다. 다만 초간정을 읊은 시문을 살펴보면 그 아름다운 경관에 집중한 작품이 다수 확인된다. 초간정만의 독보적인 승경이 내재되어 있음을 방증하는 것으로 이는 오늘날 초간정이 명승으로 평가되기에 손색이 없음을 대변한다. 다만 이상의 결과는 시문의 시기를 밝혀 역사적인 흐름을 개괄한 것에 불과하다. 지금의 결과가 향후 초간정의 위상과 가치를 드러내는 작은 바탕이 되기를 바란다.
조선시대 학자들의 科文 학습에 대한 비판과 회의적 수용 양상
고려대 화산문고 소장 을해자본『書傳大文』의 구결에 대하여