본 연구는 러시아어로 저술된 한국어 문법서를 대상으로 문법 교육의 기초가 되는 한국어 품사 분류와 러시아어 대역어 양상을 살펴보는 것을 목표로 한다. 이를 위해 본고에서는 러시아...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A101825716
2016
Korean
KCI등재
학술저널
67-85(19쪽)
2
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본 연구는 러시아어로 저술된 한국어 문법서를 대상으로 문법 교육의 기초가 되는 한국어 품사 분류와 러시아어 대역어 양상을 살펴보는 것을 목표로 한다. 이를 위해 본고에서는 러시아...
본 연구는 러시아어로 저술된 한국어 문법서를 대상으로 문법 교육의 기초가 되는 한국어 품사 분류와 러시아어 대역어 양상을 살펴보는 것을 목표로 한다.
이를 위해 본고에서는 러시아 한국어학계의 기초를 마련한 2권의 책과 한국인 학자가 펴낸 3권의 책을 분석하였다. 한국인이 저술한 러시아어 한국어 문법서는 한국어의 학교 문법에 따라 9품사로 분류하는 반면 러시아인 한국어학자가 저술한 한국어 문법서는 명사, 수사, 형용사, 동사, 부사, 감탄사나 명사, 대명사, 수사, 동사, 형용사, 관형사, 부사, 감탄사, 묘사어(изобразительное слово)로 구분하는데 학자들마다 품사를 다르게 분류하고 있다.
러시아의 한국어 문법서에는 조사를 품사로 인정하지 않고 소사(частицы)라는 광범위한 형태소로 분류하고 있는데 이 대역어는 한국어의 여러 품사를 같이 혼용하여 포함하고 있다. 따라서 한국어 조사의 문법적인 특징을 반영한 대역어로 부적절하므로 한국어의 원어를 살려 조사 ‘чоса’로 쓰는 방안을 생각해 볼 수 있다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Since establishment of diplomatic relation between Korea and Russia, the number of students who are learning Korean language is increasing through exchange between the two countries in various fields with the support of Korea, however target words of ...
Since establishment of diplomatic relation between Korea and Russia, the number of students who are learning Korean language is increasing through exchange between the two countries in various fields with the support of Korea, however target words of part of speech appear variously in Russian Korean grammar book, which is the base of grammar technique. In respect of Korean linguistic theory grammar book, Korean language school grammar classifies part of speech into 9 parts of speech, i.e. noun, pronoun, numeral, verb, adjective, adverb, modifier, interjection, postposition, however Russian Korean language grammar book classifies into noun, verb, adjective, adverb, interjection and noun, pronoun, numeral, verb, adjective, modifier, adverb, interjection, послелог (postposition), изобразительное сло во, accordingly, each scholar suggests different word classification system. Particularly, postposition is interpreted as particle (частицы), in Russia, it means part of speech of morpheme that has independence, nonindependence, non-refractivity, and syntactic functionality, which is very widely used. Russian Korean grammar book does not acknowledge postposition as part of speech. Case particle is acknowledged as a part of noun declination, some part of auxiliary particle is translated as a postposition, which is not the target word that reflects grammatical characteristic of Korean postposition. Since it is difficult to search target words that correspond to postposition in Russian language, therefore, this research suggests ‘чосa’ by saving original word of Korean language.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 한국국제교류재단, "해외한국학백서" 을유문화사 2007
2 이익섭, "한국의 언어" 신구문화사 2012
3 안주호, "한국어 문법용어의 영어 대역어에 대한 계량적 연구" 한국국어교육학회 (89) : 509-528, 2012
4 권재일, "한국어 문법론" 태학사 [서울] 2012
5 왕단, "한국어 교육용 문법 용어의 중국어 표준화 연구" 한글학회 (282) : 277-316, 2008
6 안주호, "학술논문에서의 한국어 문법용어 영어 대역어 사용 양상" 대한언어학회 20 (20): 229-251, 2012
7 정달영, "학교문법의 통일 과정과 한국어 문법 용어의 표준화" 한민족문화학회 (41) : 75-108, 2012
8 이관규, "학교 문법론" 월인 2005
9 남기심, "표준국어문법론개정판" 탑출판사 2009
10 최윤곤, "중국어권 한국어 문법의 교재 용어 분석(Ⅰ) - 품사를 중심으로" 한국국어교육학회 (89) : 577-600, 2012
1 한국국제교류재단, "해외한국학백서" 을유문화사 2007
2 이익섭, "한국의 언어" 신구문화사 2012
3 안주호, "한국어 문법용어의 영어 대역어에 대한 계량적 연구" 한국국어교육학회 (89) : 509-528, 2012
4 권재일, "한국어 문법론" 태학사 [서울] 2012
5 왕단, "한국어 교육용 문법 용어의 중국어 표준화 연구" 한글학회 (282) : 277-316, 2008
6 안주호, "학술논문에서의 한국어 문법용어 영어 대역어 사용 양상" 대한언어학회 20 (20): 229-251, 2012
7 정달영, "학교문법의 통일 과정과 한국어 문법 용어의 표준화" 한민족문화학회 (41) : 75-108, 2012
8 이관규, "학교 문법론" 월인 2005
9 남기심, "표준국어문법론개정판" 탑출판사 2009
10 최윤곤, "중국어권 한국어 문법의 교재 용어 분석(Ⅰ) - 품사를 중심으로" 한국국어교육학회 (89) : 577-600, 2012
11 최윤곤, "중국어권 한국어 문법 교재 용어 분석(Ⅱ) -어미를 중심으로-" 언어연구교육원 한국어학당 40 : 385-411, 2014
12 최현배., "우리말본" 정음 문화사 1971
13 고영근, "우리말 문법론" 집문당 2008
14 정열모, "신편 고등 국어문법" 한글문화사 1946
15 쁘리마코바 따띠아나, "러시아에서의 한국어 교육의 현황과 과제" 1 : 2009
16 임흥수, "러시아어와 한국어 품사 대조" 1 (1): 2008
17 이기웅, "러시아어 소사 “И”에 대해서" 러시아연구소 21 (21): 157-178, 2011
18 구본관, "남북의 품사 분류와 한국어 교육" (창간) : 2005
19 구본관, "국어 품사 분류와 관련한 몇 가지 문제" 형태론 12 (12): 179-199, 2010
20 이익섭, "국어 문법론 강의" 학연사 1999
21 주시경, "국어 문법" 박문서관 1910
22 Лингвистический энциклопедичсекий словаль, "Советская энциклопедичский словаль" Мосва 1990
23 어건주, "Пособие по грамматике корейского языка" 한국학술정보 2007
24 Холодович. А.А., "Очерки грамматики корейского языка" Ленанд 2014
25 Ли Иксоп др, "Корейский язык" Певое марта 2005
26 Фил Ким, "Грамматика современого корейского языка" КазНУ 2002
27 Мазур. Ю. Н, "Грамматика корейского языка" Муравей-Гайд 2001
28 허웅, "20세기 우리말의 통어론" 샘 문화사 1999
극동지역 최초의 고려인 영화『도적』-『선봉』에 기초하여
고골의 수수께끼성과 근대 러시아 비판에 대한 성서적 고찰
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | ![]() |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
2002-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
1999-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.16 | 0.16 | 0.19 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.2 | 0.19 | 0.374 | 0.09 |