RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      プロパガンダの道具としての李香蘭

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106002172

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      이향란(李香蘭)이라는 야마구치 요시코(山口淑子)는 만주영화협회의 전속여배우로써 일본의 토호영화사(東宝)와 제휴하여 “대륙3부작(大陸三部作)” 즉, <백란의 노래(白蘭の歌)>,<차이나의 밤(支那の夜)>,<열사의 맹세(熱砂の誓ひ)>에 출연하는데 처음에는 일본에 반감을 가지고 있었으나 차제에 일본남아의 진지한 사고에 생각을 바꾸어 마침내는 일본인을 사모하고 순종하게 되는 시누이역할을 하여 일본의 대륙진출은 중국국민을 행복으로 인도한다고 하는 레토릭을 구현화시키는 시각적 심볼이 되었다. 야마구치 자신도 그러한 작품에 연했던 것에 깊은 후회를 하고 전후에는 일본이나 헐리웃에서 여배우로써 활약한 후, 마침내 저널리스트를 거쳐 정치가가 되어 당대의 유명인으로 활약했다.
      하지만 야마구치 요시코에게 있어서의 이향란(李香蘭)과 연구자나 관객에게 있어서의 이향란은 미묘하게 다르다. 그것은 전자가 어디까지나 피가 흐르는 인간으로써 예전의 야마구치 신인 반면 후자에게 있어서의 이향란(李香蘭)은 60년 이상의 시간이 경과함에 따라 당시의 역사적 상황을 객관적으로 이해할 수 있는 거리감을 가지게 되었다고 하는 것을 의식하면서 렇게 해낸 역할을 상대화시켜 “기호”로써 받아들이기 때문일 것이다. 야마구치는 전자가 가진 프로파간다성을 부정하지만 후자가 분명하게 프로파간다의 도구로써 기능하고 있었던 사실에 대해서는 의식하고 있다. 또한, 학생74명에게 <차이나의 밤>을 감상하게 하여 자유기술식 앙케이드조사를 행한 결과, 이 작품의 히어로=李香蘭의 “프로파간다성”은 어떤 의미에서 오늘날 아직 유효하다는 것이 확인되었다. 기호로써의 李香蘭을 ‘李(리)香蘭(코란)’으로 하고, 야마쿠치에게 있어서의 李香蘭을 李(리이)香蘭(샹란)과 구별할 필요가 있을 것이다.
      전후에 있어서 ‘李香蘭’신화화의 과정의 시작은 1952년 영화<상해의 여인(上海の女)>에서 그녀자신을 떠올리게 하는 히어로가 비명의 횡사를 맞이하는 것에서 시작된다. -그것은 치 일본의 대륙침략을 정당화하는 것으로써 “프로파간다 도구”였던 ‘李(리)香蘭(코란)’을 의사적(擬似的)인 형태로 묻어버림으로써 야마구치 요시코의 분신인 李(리이)香蘭(샹란)을 그러한 “프로파간다성”에서 떼어내는 의식이었는지도 모르겠다. 그러나 이 신화를 완결시키 이향란(李香蘭)이라는 야마구치 요시코(山口淑子)는 만주영화협회의 전속여배우로써 일본의 토호영화사(東宝)와 제휴하여 “대륙3부작(大陸三部作)” 즉, <백란의 노래(白蘭の歌)>,<차이나의 밤(支那の夜)>,<열사의 맹세(熱砂の誓ひ)>에 출연하는데 처음에는 일본
      에 반감을 가지고 있었으나 차제에 일본남아의 진지한 사고에 생각을 바꾸어 마침내는 일본인을 사모하고 순종하게 되는 시누이역할을 하여 일본의 대륙진출은 중국국민을 행복으로 인도한다고 하는 레토릭을 구현화시키는 시각적 심볼이 되었다. 야마구치 자신도 그러한 작품에 연했던 것에 깊은 후회를 하고 전후에는 일본이나 헐리웃에서 여배우로써 활약한 후, 마침내 저널리스트를 거쳐 정치가가 되어 당대의 유명인으로 활약했다.
      하지만 야마구치 요시코에게 있어서의 이향란(李香蘭)과 연구자나 관객에게 있어서의 이향란은 미묘하게 다르다. 그것은 전자가 어디까지나 피가 흐르는 인간으로써 예전의 야마구치 신인 반면 후자에게 있어서의 이향란(李香蘭)은 60년 이상의 시간이 경과함에 따라 당시의 역사적 상황을 객관적으로 이해할 수 있는 거리감을 가지게 되었다고 하는 것을 의식하면서 그렇게 해낸 역할을 상대화시켜 “기호”로써 받아들이기 때문일 것이다. 야마구치는 전자가 가진 프로파간다성을 부정하지만 후자가 분명하게 프로파간다의 도구로써 기능하고 있었던 사실에 대해서는 의식하고 있다. 또한, 학생74명에게 <차이나의 밤>을 감상하게 하여 자유기술식 앙케이드조사를 행한 결과, 이 작품의 히어로=李香蘭의 “프로파간다성”은 어떤 의미에서 늘날 아직 유효하다는 것이 확인되었다. 기호로써의 李香蘭을 ‘李(리)香蘭(코란)’으로 하고, 야마쿠치에게 있어서의 李香蘭을 李(리이)香蘭(샹란)과 구별할 필요가 있을 것이다.
      전후에 있어서 ‘李香蘭’신화화의 과정의 시작은 1952년 영화<상해의 여인(上海の女)>에서 그녀자신을 떠올리게 하는 히어로가 비명의 횡사를 맞이하는 것에서 시작된다. -그것은 치 일본의 대륙침략을 정당화하는 것으로써 “프로파간다 도구”였던 ‘李(리)香蘭(코란)’을 의사적(擬似的)인 형태로 묻어버림으로써 야마구치 요시코의 분신인 李(리이)香蘭(샹란)을 러한 “프로파간다성”에서 떼어내는 의식이었는지도 모르겠다. 그러나 이 신화를 완결시키 기 위해서는 일단 죽은 ‘李香蘭’을 다시한번 부활시키는 것이 필요했다. ‘李香蘭’의 죽음과 재생의 신화, 그것은 이듬해 1953년의 홍콩영화 <天上人間>에 출연으로 실현되었다. 야마구치 시코는 이 작품을 계기로 4작의 홍콩영화에 출연하여 그들 작품에서 다시금 李香蘭’이라는 이름으로 데뷔한다. 다만 여기서는 ‘李香蘭’의 홍콩발음 ‘리홍란’으로 불러졌다.
      죽음과 재생을 거친 ‘李香蘭’은 얼마든지 재생 가능한 신화가 되었으며 본인에 의한 자서전 발매를 계기로 뮤지컬이나 TV드라마화 되었고 나아가서는 만화라는 또 다른 미디어에서도 캐릭터로써의 진화를 계속하고 있다.
      번역하기

      이향란(李香蘭)이라는 야마구치 요시코(山口淑子)는 만주영화협회의 전속여배우로써 일본의 토호영화사(東宝)와 제휴하여 “대륙3부작(大陸三部作)” 즉, <백란의 노래(白蘭の歌)>,<...

      이향란(李香蘭)이라는 야마구치 요시코(山口淑子)는 만주영화협회의 전속여배우로써 일본의 토호영화사(東宝)와 제휴하여 “대륙3부작(大陸三部作)” 즉, <백란의 노래(白蘭の歌)>,<차이나의 밤(支那の夜)>,<열사의 맹세(熱砂の誓ひ)>에 출연하는데 처음에는 일본에 반감을 가지고 있었으나 차제에 일본남아의 진지한 사고에 생각을 바꾸어 마침내는 일본인을 사모하고 순종하게 되는 시누이역할을 하여 일본의 대륙진출은 중국국민을 행복으로 인도한다고 하는 레토릭을 구현화시키는 시각적 심볼이 되었다. 야마구치 자신도 그러한 작품에 연했던 것에 깊은 후회를 하고 전후에는 일본이나 헐리웃에서 여배우로써 활약한 후, 마침내 저널리스트를 거쳐 정치가가 되어 당대의 유명인으로 활약했다.
      하지만 야마구치 요시코에게 있어서의 이향란(李香蘭)과 연구자나 관객에게 있어서의 이향란은 미묘하게 다르다. 그것은 전자가 어디까지나 피가 흐르는 인간으로써 예전의 야마구치 신인 반면 후자에게 있어서의 이향란(李香蘭)은 60년 이상의 시간이 경과함에 따라 당시의 역사적 상황을 객관적으로 이해할 수 있는 거리감을 가지게 되었다고 하는 것을 의식하면서 렇게 해낸 역할을 상대화시켜 “기호”로써 받아들이기 때문일 것이다. 야마구치는 전자가 가진 프로파간다성을 부정하지만 후자가 분명하게 프로파간다의 도구로써 기능하고 있었던 사실에 대해서는 의식하고 있다. 또한, 학생74명에게 <차이나의 밤>을 감상하게 하여 자유기술식 앙케이드조사를 행한 결과, 이 작품의 히어로=李香蘭의 “프로파간다성”은 어떤 의미에서 오늘날 아직 유효하다는 것이 확인되었다. 기호로써의 李香蘭을 ‘李(리)香蘭(코란)’으로 하고, 야마쿠치에게 있어서의 李香蘭을 李(리이)香蘭(샹란)과 구별할 필요가 있을 것이다.
      전후에 있어서 ‘李香蘭’신화화의 과정의 시작은 1952년 영화<상해의 여인(上海の女)>에서 그녀자신을 떠올리게 하는 히어로가 비명의 횡사를 맞이하는 것에서 시작된다. -그것은 치 일본의 대륙침략을 정당화하는 것으로써 “프로파간다 도구”였던 ‘李(리)香蘭(코란)’을 의사적(擬似的)인 형태로 묻어버림으로써 야마구치 요시코의 분신인 李(리이)香蘭(샹란)을 그러한 “프로파간다성”에서 떼어내는 의식이었는지도 모르겠다. 그러나 이 신화를 완결시키 이향란(李香蘭)이라는 야마구치 요시코(山口淑子)는 만주영화협회의 전속여배우로써 일본의 토호영화사(東宝)와 제휴하여 “대륙3부작(大陸三部作)” 즉, <백란의 노래(白蘭の歌)>,<차이나의 밤(支那の夜)>,<열사의 맹세(熱砂の誓ひ)>에 출연하는데 처음에는 일본
      에 반감을 가지고 있었으나 차제에 일본남아의 진지한 사고에 생각을 바꾸어 마침내는 일본인을 사모하고 순종하게 되는 시누이역할을 하여 일본의 대륙진출은 중국국민을 행복으로 인도한다고 하는 레토릭을 구현화시키는 시각적 심볼이 되었다. 야마구치 자신도 그러한 작품에 연했던 것에 깊은 후회를 하고 전후에는 일본이나 헐리웃에서 여배우로써 활약한 후, 마침내 저널리스트를 거쳐 정치가가 되어 당대의 유명인으로 활약했다.
      하지만 야마구치 요시코에게 있어서의 이향란(李香蘭)과 연구자나 관객에게 있어서의 이향란은 미묘하게 다르다. 그것은 전자가 어디까지나 피가 흐르는 인간으로써 예전의 야마구치 신인 반면 후자에게 있어서의 이향란(李香蘭)은 60년 이상의 시간이 경과함에 따라 당시의 역사적 상황을 객관적으로 이해할 수 있는 거리감을 가지게 되었다고 하는 것을 의식하면서 그렇게 해낸 역할을 상대화시켜 “기호”로써 받아들이기 때문일 것이다. 야마구치는 전자가 가진 프로파간다성을 부정하지만 후자가 분명하게 프로파간다의 도구로써 기능하고 있었던 사실에 대해서는 의식하고 있다. 또한, 학생74명에게 <차이나의 밤>을 감상하게 하여 자유기술식 앙케이드조사를 행한 결과, 이 작품의 히어로=李香蘭의 “프로파간다성”은 어떤 의미에서 늘날 아직 유효하다는 것이 확인되었다. 기호로써의 李香蘭을 ‘李(리)香蘭(코란)’으로 하고, 야마쿠치에게 있어서의 李香蘭을 李(리이)香蘭(샹란)과 구별할 필요가 있을 것이다.
      전후에 있어서 ‘李香蘭’신화화의 과정의 시작은 1952년 영화<상해의 여인(上海の女)>에서 그녀자신을 떠올리게 하는 히어로가 비명의 횡사를 맞이하는 것에서 시작된다. -그것은 치 일본의 대륙침략을 정당화하는 것으로써 “프로파간다 도구”였던 ‘李(리)香蘭(코란)’을 의사적(擬似的)인 형태로 묻어버림으로써 야마구치 요시코의 분신인 李(리이)香蘭(샹란)을 러한 “프로파간다성”에서 떼어내는 의식이었는지도 모르겠다. 그러나 이 신화를 완결시키 기 위해서는 일단 죽은 ‘李香蘭’을 다시한번 부활시키는 것이 필요했다. ‘李香蘭’의 죽음과 재생의 신화, 그것은 이듬해 1953년의 홍콩영화 <天上人間>에 출연으로 실현되었다. 야마구치 시코는 이 작품을 계기로 4작의 홍콩영화에 출연하여 그들 작품에서 다시금 李香蘭’이라는 이름으로 데뷔한다. 다만 여기서는 ‘李香蘭’의 홍콩발음 ‘리홍란’으로 불러졌다.
      죽음과 재생을 거친 ‘李香蘭’은 얼마든지 재생 가능한 신화가 되었으며 본인에 의한 자서전 발매를 계기로 뮤지컬이나 TV드라마화 되었고 나아가서는 만화라는 또 다른 미디어에서도 캐릭터로써의 진화를 계속하고 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      As an actress under the contract with Manchuria Motion Picture Corporation (Manei), Li Xianglan appeared on so-called “Continental Trilogy”-Song of White Orchid (Byakuran no Uta, 1939), China Night (Shina no Yoru, 1940), Vow in the Desert (Nessa no Chikai 1940), co-produced by Manei and Toho Studio.
      Amongst these films, Li Xianglan, who was originally born as Japanese Yoshiko Yamaguchi, played Chinese Girl who used to have Antipathy against Japan, but changed her mind by knowing sincerity of a Japanese man, then fell in love with and started to follow him obediently. These roles became symbol to visualize concept that Japanese extension to China will lead Chinese People happiness. Tough Yamaguchi herself kept regretful feeling toward the fact that
      she had acted in these films, she kept running as top Japanese actress and Hollywood Actress, as a Journalist, as a politician throughout postwar period.
      Interesting fact is that there are slight differences of meaning of “Li Xianglan” between Yamaguchi and scholar, or audience. For Yamaguchi, it is just one of her former identity as human being with fresh and blood. For scholar and audience, “Li Xianglan” is a code which became capable to understand its function and its historical situation relatively, after the passage of time of more than 60 years. Yamaguchi denies former one’s propagandistic nature, but aware
      of the latter’s function as a propaganda tool.
      Li Xianglan’s propagandistic nature is proved still effective after administering a questionnaire from 74 college students who doesn’t know about Li Xianglan at all after the screening of China Night. What I found important is that we should divide “Li Xianglan” and “Ri Koran”, a Japanese pronunciation of Li Xianglan. In another word, “Li Xianglan” is Yamaguchi’s former identity and “Ri Koran” is the code for the scholar and audience.
      The beginning of mythologizing process of Li Xianglan started on the last sequence of Toho production Woman of Shanghai (Shanhai no Onna 1952). The heroine of the film whose career is as like as two peas to Yamaguchi herself, dies an unnatural death. This is just like the ritual to bury “Ri Koran” as a propaganda tool in a fake way, for the purpose of dividing “Li Xianglan” as
      Yamaguchi’s other self from its propagandisticnature. Naturally, it required the next process of rebirth of “Li Xianglan” to complete this mythology.
      The rebirth of “Li Xianglan” was realized by Yamaguchi’s appearance on Hong Kong film Tenjo Ningen(1953), which was followed by 3 other Hong Kong films.
      Yamaguchi named her old stage name again, but it was read as Lee Hsinag Lan as the Hong Kong way.
      After its death and rebirth, “Li Xianglan” became mythology which is capable of playback over and over again. And after Yamaguchi’s autobiography was published, it became musical play, dramatized on TV, and inspired many other media like Manga and continuing to be evolutive character.
      번역하기

      As an actress under the contract with Manchuria Motion Picture Corporation (Manei), Li Xianglan appeared on so-called “Continental Trilogy”-Song of White Orchid (Byakuran no Uta, 1939), China Night (Shina no Yoru, 1940), Vow in the Desert (Nessa n...

      As an actress under the contract with Manchuria Motion Picture Corporation (Manei), Li Xianglan appeared on so-called “Continental Trilogy”-Song of White Orchid (Byakuran no Uta, 1939), China Night (Shina no Yoru, 1940), Vow in the Desert (Nessa no Chikai 1940), co-produced by Manei and Toho Studio.
      Amongst these films, Li Xianglan, who was originally born as Japanese Yoshiko Yamaguchi, played Chinese Girl who used to have Antipathy against Japan, but changed her mind by knowing sincerity of a Japanese man, then fell in love with and started to follow him obediently. These roles became symbol to visualize concept that Japanese extension to China will lead Chinese People happiness. Tough Yamaguchi herself kept regretful feeling toward the fact that
      she had acted in these films, she kept running as top Japanese actress and Hollywood Actress, as a Journalist, as a politician throughout postwar period.
      Interesting fact is that there are slight differences of meaning of “Li Xianglan” between Yamaguchi and scholar, or audience. For Yamaguchi, it is just one of her former identity as human being with fresh and blood. For scholar and audience, “Li Xianglan” is a code which became capable to understand its function and its historical situation relatively, after the passage of time of more than 60 years. Yamaguchi denies former one’s propagandistic nature, but aware
      of the latter’s function as a propaganda tool.
      Li Xianglan’s propagandistic nature is proved still effective after administering a questionnaire from 74 college students who doesn’t know about Li Xianglan at all after the screening of China Night. What I found important is that we should divide “Li Xianglan” and “Ri Koran”, a Japanese pronunciation of Li Xianglan. In another word, “Li Xianglan” is Yamaguchi’s former identity and “Ri Koran” is the code for the scholar and audience.
      The beginning of mythologizing process of Li Xianglan started on the last sequence of Toho production Woman of Shanghai (Shanhai no Onna 1952). The heroine of the film whose career is as like as two peas to Yamaguchi herself, dies an unnatural death. This is just like the ritual to bury “Ri Koran” as a propaganda tool in a fake way, for the purpose of dividing “Li Xianglan” as
      Yamaguchi’s other self from its propagandisticnature. Naturally, it required the next process of rebirth of “Li Xianglan” to complete this mythology.
      The rebirth of “Li Xianglan” was realized by Yamaguchi’s appearance on Hong Kong film Tenjo Ningen(1953), which was followed by 3 other Hong Kong films.
      Yamaguchi named her old stage name again, but it was read as Lee Hsinag Lan as the Hong Kong way.
      After its death and rebirth, “Li Xianglan” became mythology which is capable of playback over and over again. And after Yamaguchi’s autobiography was published, it became musical play, dramatized on TV, and inspired many other media like Manga and continuing to be evolutive character.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 국문개요
      • 1. はじめに
      • 2. ディ-トリッヒ、リ-フェンシュタ-ル、そして李 香蘭
      • 3. トップ․ランナ-としての山口淑子
      • 4. 二人の李香蘭--リコウランとリィシャンラン
      • 국문개요
      • 1. はじめに
      • 2. ディ-トリッヒ、リ-フェンシュタ-ル、そして李 香蘭
      • 3. トップ․ランナ-としての山口淑子
      • 4. 二人の李香蘭--リコウランとリィシャンラン
      • 5. 山口淑子による李香蘭の“プロパガンダ性”の否定
      • 6. 李香蘭を知らない世代は「支那の夜」をどう観たか
      • 7. 3人目の李香蘭としてのリホンランと再生産される 神話
      • 8. おわりに
      • ◆ 参考文献
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "Rediscovering and Remembering Manchukuo in Japanese ?gGoodwill Films?h?h Manchuria in the Age of Empire?h University of Hawai?fI Press" 120-149, 2005

      2 "Multiple Star Identities of Yamaguchi Yoshiko?ASubmitted to La Trobe University" 2003

      1 "Rediscovering and Remembering Manchukuo in Japanese ?gGoodwill Films?h?h Manchuria in the Age of Empire?h University of Hawai?fI Press" 120-149, 2005

      2 "Multiple Star Identities of Yamaguchi Yoshiko?ASubmitted to La Trobe University" 2003

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보 1차 FAIL (등재후보1차) KCI등재후보
      1999-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.46 0.46 0.46
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.45 0.41 0.808 0.05
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼