RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      근대 `교수(敎授)` 개념의 수용에 관한 개념사적 고찰 = A Conceptual History on the Adoption of `Kyo-Su(敎授)` Concept in Modern Korea

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A102687363

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구는 근대 한국에 `교수(敎授)` 개념이 어떻게 수용되었는가를 개념사적으로 고찰하는 것을 목적으로 한다. 일반적으로 교수라는 용어는 대학에서 `가르치는 사람`을 지칭하기도 하지만, 이 글에서는 가르치는 행위와 관련하여 살펴보고자 한다. 결국 근대 `교수` 개념의 수용에 관한 개념사적 연구를 통해 얻어진 결론은 다음과 같다. 첫째, 전통시대에 `교수`는 가르치는 행위보다는 관직명으로 많이 사용되었지만, 1880년대에 들어와 가르치는 행위로서 `교수`라는 용어는 확산되기 시작하였다. 둘째, 1890년대 우리나라에서 간행된 사전에서는 teach와 instruct, educate, elevate, edify등을 개념적으로 엄밀하게 구분하지는 않았다. 셋째, 헤르바르트 교육학이 소개되고 독일어 `Erziehender Unterricht`이 교육적 교수로 번역되면서, 지식 전수를 위한 `교수` 개념은 `교육` 개념과 구분되게 되었다. 넷째, 우리나라에서 서양의 `교수` 개념은 지적도야 이외에 심신의 수양까지도 포함하는 것으로 확대되면서, 궁극적으로 교육과 구분하기 어렵게 되었다. 비록 교수와 교육은 구분되었지만, 한국의 교육적 전통으로 말미암아 교수는 교육과 유사한 개념으로 종종 사용되고 있다.
      번역하기

      본 연구는 근대 한국에 `교수(敎授)` 개념이 어떻게 수용되었는가를 개념사적으로 고찰하는 것을 목적으로 한다. 일반적으로 교수라는 용어는 대학에서 `가르치는 사람`을 지칭하기도 하지...

      본 연구는 근대 한국에 `교수(敎授)` 개념이 어떻게 수용되었는가를 개념사적으로 고찰하는 것을 목적으로 한다. 일반적으로 교수라는 용어는 대학에서 `가르치는 사람`을 지칭하기도 하지만, 이 글에서는 가르치는 행위와 관련하여 살펴보고자 한다. 결국 근대 `교수` 개념의 수용에 관한 개념사적 연구를 통해 얻어진 결론은 다음과 같다. 첫째, 전통시대에 `교수`는 가르치는 행위보다는 관직명으로 많이 사용되었지만, 1880년대에 들어와 가르치는 행위로서 `교수`라는 용어는 확산되기 시작하였다. 둘째, 1890년대 우리나라에서 간행된 사전에서는 teach와 instruct, educate, elevate, edify등을 개념적으로 엄밀하게 구분하지는 않았다. 셋째, 헤르바르트 교육학이 소개되고 독일어 `Erziehender Unterricht`이 교육적 교수로 번역되면서, 지식 전수를 위한 `교수` 개념은 `교육` 개념과 구분되게 되었다. 넷째, 우리나라에서 서양의 `교수` 개념은 지적도야 이외에 심신의 수양까지도 포함하는 것으로 확대되면서, 궁극적으로 교육과 구분하기 어렵게 되었다. 비록 교수와 교육은 구분되었지만, 한국의 교육적 전통으로 말미암아 교수는 교육과 유사한 개념으로 종종 사용되고 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The purpose of this study is to understand the adoption of the concept of `Kyo-Su(敎授)` in modern Korea conceptual-historically. In general, the word `Kyo-Su(敎授)` means people who teach in universities - that is, `professor` - but has another meaning which is `teaching`, in contemporary Korea. This study is focused on the latter. The results were as follows. Firstly, the word `Kyo-Su(敎授)` was more used as the noun of `teacher` or `professor` than the verb `teach` or `instruct` in Joseon Dynasty. But it was widely used as a verb since 1880. Secondly, there is no strict discrimination between the words `teach`, `instruct` and `educate` etc., in the Korean-English Dictionary in 1890. Thirdly, the concept of `instruct` was differentiated from `education` after the introduction of Herbartianism, especially the word `Erziehender Unterricht` which translates to educational instruction. Fourthly, it is difficult to discriminate the concept of `instruction` and `education`, because the western concept of instruction includes the cultivation of knowledge as well as the body-mind cultivation. So `Kyo-Su(敎授)` has been used as a distinct meaning from `Kyo-Yuk(敎授)`, but as a similar meaning to `education` until now, owing to the Korean educational tradition.
      번역하기

      The purpose of this study is to understand the adoption of the concept of `Kyo-Su(敎授)` in modern Korea conceptual-historically. In general, the word `Kyo-Su(敎授)` means people who teach in universities - that is, `professor` - but has another m...

      The purpose of this study is to understand the adoption of the concept of `Kyo-Su(敎授)` in modern Korea conceptual-historically. In general, the word `Kyo-Su(敎授)` means people who teach in universities - that is, `professor` - but has another meaning which is `teaching`, in contemporary Korea. This study is focused on the latter. The results were as follows. Firstly, the word `Kyo-Su(敎授)` was more used as the noun of `teacher` or `professor` than the verb `teach` or `instruct` in Joseon Dynasty. But it was widely used as a verb since 1880. Secondly, there is no strict discrimination between the words `teach`, `instruct` and `educate` etc., in the Korean-English Dictionary in 1890. Thirdly, the concept of `instruct` was differentiated from `education` after the introduction of Herbartianism, especially the word `Erziehender Unterricht` which translates to educational instruction. Fourthly, it is difficult to discriminate the concept of `instruction` and `education`, because the western concept of instruction includes the cultivation of knowledge as well as the body-mind cultivation. So `Kyo-Su(敎授)` has been used as a distinct meaning from `Kyo-Yuk(敎授)`, but as a similar meaning to `education` until now, owing to the Korean educational tradition.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "황성신문"

      2 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅹ[게일(1931). 한영대ᄌᆞ뎐]" 박문사 1931

      3 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅸ[김동성(1928). ]" 박문사 1928

      4 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅵ[게일(1924). 삼천ᄌᆞ뎐; 언더우드 (1925). 영선자뎐]" 박문사 1925

      5 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅴ[게일(1897). 한영ᄌᆞ뎐]" 박문사 1897

      6 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅳ[존스(1914). 영한ᄌᆞ뎐]" 박문사 1914

      7 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅲ[스콧(1891). 영한ᄌᆞ뎐]" 박문사 1891

      8 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅱ[언더우드(1890). 한영ᄌᆞ뎐]" 박문사 1890

      9 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅰ[리델(1880). 한불ᄌᆞ뎐]" 박문사 1880

      10 헤르바르트, "일반교육학" 학지사 2006

      1 "황성신문"

      2 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅹ[게일(1931). 한영대ᄌᆞ뎐]" 박문사 1931

      3 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅸ[김동성(1928). ]" 박문사 1928

      4 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅵ[게일(1924). 삼천ᄌᆞ뎐; 언더우드 (1925). 영선자뎐]" 박문사 1925

      5 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅴ[게일(1897). 한영ᄌᆞ뎐]" 박문사 1897

      6 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅳ[존스(1914). 영한ᄌᆞ뎐]" 박문사 1914

      7 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅲ[스콧(1891). 영한ᄌᆞ뎐]" 박문사 1891

      8 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅱ[언더우드(1890). 한영ᄌᆞ뎐]" 박문사 1890

      9 황호덕, "한국어의 근대와 이중어사전 Ⅰ[리델(1880). 한불ᄌᆞ뎐]" 박문사 1880

      10 헤르바르트, "일반교육학" 학지사 2006

      11 오성철, "유길준의 교육 개념에 대한 연구" 한국교육사학회 37 (37): 131-156, 2015

      12 윤태영, "사범교육학" 보성관 1907

      13 "다음 영어사전"

      14 한용진, "근대 교육 개념의 수용에 관한 개념사적 고찰" 한국교육사상연구회 28 (28): 339-361, 2014

      15 "구글"

      16 최광옥, "교육학" 안악군면학회 1907

      17 박의수, "교육의 역사와 철학" 학지사 2002

      18 장지원, "개념사와 형태론을 적용한 '교육적'의 의미 분석" 한국교육사상연구회 28 (28): 277-298, 2014

      19 장지원, "개념사와 형태론 분석에 따른 ʻ교육적ʼ과 ʻ교육학적ʼ의 차이" 한국교육사상연구회 28 (28): 147-169, 2014

      20 "高麗史"

      21 福澤諭吉, "雷銃操法 第1" 慶応義塾 1869

      22 "英和對譯袖珍辭書(1869).藏田屋淸右衛門"

      23 柴田昌吉, "英和字彙" 日就社 1873

      24 柴田昌吉, "英和字彙" 日就社 1882

      25 "漢城週報"

      26 "漢城旬報"

      27 "朝鮮王朝實錄"

      28 湯原元一, "普通敎授新論" 金港堂 1892

      29 アムプロワズ, "教育学:卷之1 体育智育" 1883

      30 能勢榮, "教育学1" 金港堂 1889

      31 廣瀨吉弥, "教育学" 文學社 1893

      32 木村ー步, "敎育辭典" 博文館 1893

      33 和久正辰, "敎育學講義" 牧野書房 1886

      34 文部省, "學制百年史資料編.帝國地方行政會"

      35 "太極學報"

      36 "大韓帝國官報"

      37 "三國史記"

      38 能勢榮, "ヘルバルト主義の教育説" 鹿島新太郞 1893

      39 강성훈, "『조선왕조실록』의 교수행위 관련 개념 분석" 안암교육학회 22 (22): 165-181, 2016

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 1.66 1.66 1.64
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      1.73 1.75 1.963 0.27
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼