RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      설화 <호랑이 눈썹>의 현대적 변용 연구 — 중국, 일본, 인도 사례와의 비교를 중심으로 — = Study on the Modern Transformation of a Tale <Tiger's Eyebrows> – A Focused comparison of case studies from China, Japan and India

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104531003

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The objective of this study is to compare the modern transformation of a folk tale <Tiger's Eyebrows> in each country. A folk tale <Tiger's Eyebrows> is a story about a man who obtained an ability to see the original look of humans with tiger's eyebrows successfully found a new wife suitable for him by using them. In Korea, China, Japan, and India, folk tales similar to <Tiger's Eyebrows> have been transmitted. ‘Tiger's Eyebrows’ is differently shown in each country like 'Wolf's Eyebrows' in Japan, 'Tiger's Whisker' in China, and 'Vulture's Feather' in India.
      This paper looked for works that modernly transformed this folk tale in each country. In the results, there were diverse works in each country such as fairy tale book, musical, short story, and game in Korea, full-length novel in China, and fairy tale, animation, and cartoon in Japan. Meanwhile, in India, there was only a mention of the folk tale in a collection of papers.
      Among them, there were works showing the significance of modern transformation in the aspect of genre or contents like a short story <Tiger's Eyebrows> of Korea, a full-length novel <Tanxiangxing> of China, and a cartoon <Wolf's Eyebrows> of Japan. The Korean novel <Tiger's Eyebrows> shows that human is a being with the animal's instinct while human tries to ignore it. On the other hand, the Chinese novel <Tanxiangxing> shows that humans are not much different from animals especially in case when facing pains or death. The Japanese cartoon <Wolf's Eyebrows> shows that it is meaningless to feel shame as human in the world which is filled with monsters or animals. In India, there were no works modernly transformed because Indian folk tales might be stories based on the mythic belief rather than fun.
      번역하기

      The objective of this study is to compare the modern transformation of a folk tale <Tiger's Eyebrows> in each country. A folk tale <Tiger's Eyebrows> is a story about a man who obtained an ability to see the original look of humans with ti...

      The objective of this study is to compare the modern transformation of a folk tale <Tiger's Eyebrows> in each country. A folk tale <Tiger's Eyebrows> is a story about a man who obtained an ability to see the original look of humans with tiger's eyebrows successfully found a new wife suitable for him by using them. In Korea, China, Japan, and India, folk tales similar to <Tiger's Eyebrows> have been transmitted. ‘Tiger's Eyebrows’ is differently shown in each country like 'Wolf's Eyebrows' in Japan, 'Tiger's Whisker' in China, and 'Vulture's Feather' in India.
      This paper looked for works that modernly transformed this folk tale in each country. In the results, there were diverse works in each country such as fairy tale book, musical, short story, and game in Korea, full-length novel in China, and fairy tale, animation, and cartoon in Japan. Meanwhile, in India, there was only a mention of the folk tale in a collection of papers.
      Among them, there were works showing the significance of modern transformation in the aspect of genre or contents like a short story <Tiger's Eyebrows> of Korea, a full-length novel <Tanxiangxing> of China, and a cartoon <Wolf's Eyebrows> of Japan. The Korean novel <Tiger's Eyebrows> shows that human is a being with the animal's instinct while human tries to ignore it. On the other hand, the Chinese novel <Tanxiangxing> shows that humans are not much different from animals especially in case when facing pains or death. The Japanese cartoon <Wolf's Eyebrows> shows that it is meaningless to feel shame as human in the world which is filled with monsters or animals. In India, there were no works modernly transformed because Indian folk tales might be stories based on the mythic belief rather than fun.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 이반디, "호랑이 눈썹" 한겨레아이들 2013

      2 김양호, "호랑이 눈썹" 도서출판화남 2009

      3 이진숙, "하얀 눈썹 호랑이" 한솔수북 2006

      4 라온 엔터테인먼트, "테일즈런너(Tales Runner)" 캐주얼 온라인 게임 2005

      5 모옌, "탄샹싱(檀香刑) 1⋅2" 중앙M&B 2003

      6 김미정, "어린이 국악 뮤지컬 하얀눈썹 호랑이(The Tiger With White eyebrows)"

      7 우카이 사토시, "어떤 감정의 미래-<부끄러움(恥)>의 역사성" 1 : 2001

      8 일연, "삼국유사" 을유문화사 1995

      9 정운채, "문학치료 서사사전 3(설화편)" 도서출판 문학과치료 2009

      10 다문화교육연구회, "늑대의 눈썹(다문화 세계 동화집-일본편)05" 이프리북스 2014

      1 이반디, "호랑이 눈썹" 한겨레아이들 2013

      2 김양호, "호랑이 눈썹" 도서출판화남 2009

      3 이진숙, "하얀 눈썹 호랑이" 한솔수북 2006

      4 라온 엔터테인먼트, "테일즈런너(Tales Runner)" 캐주얼 온라인 게임 2005

      5 모옌, "탄샹싱(檀香刑) 1⋅2" 중앙M&B 2003

      6 김미정, "어린이 국악 뮤지컬 하얀눈썹 호랑이(The Tiger With White eyebrows)"

      7 우카이 사토시, "어떤 감정의 미래-<부끄러움(恥)>의 역사성" 1 : 2001

      8 일연, "삼국유사" 을유문화사 1995

      9 정운채, "문학치료 서사사전 3(설화편)" 도서출판 문학과치료 2009

      10 다문화교육연구회, "늑대의 눈썹(다문화 세계 동화집-일본편)05" 이프리북스 2014

      11 루스 베네딕트, "국화와 칼" 을유문화사 2007

      12 박연숙, "구전설화 <호랑이 눈썹>의 한일 비교" 일본어문학회 (65) : 125-154, 2014

      13 정신문화연구원, "韓國口碑文學大系 전21권" 한국정신문화연구원 1989

      14 임석재, "韓國口傳說話, 전82권" 평민사 2011

      15 김금숙, "說話 <호랑이 눈썹>의 敍事 意味 硏究 -日本, 中國, 印度에서 傳承되고 있는 說話와의 比較를 中心으로-" 한국어문교육연구회 42 (42): 87-114, 2014

      16 薛天智, "薛天智故事选-中国民间文学集成" 沈阳市卷编委会 1988

      17 テレビ東京系列6局ネット, "第34回狼の眉毛, ふるさと再生 日本の昔ばなし"

      18 杉浦日向子, "百物語" 新潮文庫 1995

      19 稲田浩二, "日本昔話通観 31巻" 同朋舎出版 1998

      20 岡田充博, "日本昔話“狼のまつ毛”の原話-『逸史』⋅『三国遺事』⋅インドの伝承をめぐって" (46) : 2008

      21 やすいすえこ,, "日本のお話100: 有名な昔話⋅各地の昔話" フレーベル館 1995

      22 李昉, "太平广记, 卷四百六十,<禽鸟一>, 裴沆又"

      23 松谷みよ子, "おおかみの眉毛" 講談社 1978

      24 松谷みよ子, "おおかみの眉毛" 講談社 1978

      25 松谷みよ子, "おおかみの眉毛" 講談社 1978

      26 李鹏飞, "“鹤睫分光照始真,纷纷世上少全人”—“使人现出原形的动物毛发”母题的分布及其演变" 民俗研究杂志编辑部 (04) : 2011

      27 Somadeva Bhatta, "The Katha sarit sagara: or, Ocean of the streams of story" Munshiram Manoharlal 1992

      28 Verrier Elwin, "The Baiga" John Murray in London 1939

      29 Somadeva, Arshia Sattar, "Tales from the Kathasaritsagara" Penguin Classics 1997

      30 SuBhra Bhattacharya, "Nita Mathur, Santhal Worldview" Concept Publishing Company 2001

      31 Cecil Henry Bompas, "Folklore of the Santal Parganas" D. Nutt in London 1909

      32 TOKYO-MX2, "<狼の眉毛>, 『妖ばなし』 第十三話"

      33 TBS系列, "<狼のまゆ毛>, まんが日本昔ばなし"

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.48 0.48 0.44
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.44 0.42 1.058 0.15
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼