RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      속담특성 및 언어발달요인과 아동의 속담이해수준의 관계 = Characteristics of Proverbs and Language Developmental Factors of Children and their Comprehension Level for Proverbs

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A99656158

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구는 초등학교 4학년, 6학년 90명 아동을 대상으로 아동의 속담이해수준 및 이와 관련된 속담의 특성과 언어발달요인을 파악하는 것을 목적으로 하였다. 이를 위해 16개의 속담으로 이루...

      본 연구는 초등학교 4학년, 6학년 90명 아동을 대상으로 아동의 속담이해수준 및 이와 관련된 속담의 특성과 언어발달요인을 파악하는 것을 목적으로 하였다. 이를 위해 16개의 속담으로 이루어진 도구를 사용하여 아동의 속담이해수준을 확인하였고, 속담의 친숙성, 구체성(추상성)에 따라 속담이해수준에 차이가 있는지, 아동의 어휘력, 국어교과선호도, 독서시간 등 언어발달요인에 따라 속담이해수준은 어떤 특성을 보이는지를 파악하였다. 그 결과는 다음과 같다. 첫째, 아동은 16개의 속담에 대한 뜻에 대해 나름대로의 이해를 하고 있었다. 16개의 속담에 대한 아동의 이해수준은 매우 다양하게 나타났다. 그들은 특히 속담의 비유적인 표현에 대한 의미를 이해하고 있었다. 둘째, 아동의 속담이해수준은 속담의 특성에 따라 차이가 나타났다. 아동은 친숙하지 않은 속담보다는 친숙한 속담을, 추상적인 속담보다는 구체적인 속담을 더 잘 알고 있었다. 셋째, 아동의 속담이해수준은 아동의 어휘력, 국어교과선호도, 독서시간과 관련성을 가진다. 이와 같은 연구결과는 아동의 속담을 활용한 아동의 언어인지 프로그램 필요성에 대한 기초자료로 활용될 수 있으리라 기대한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The purpose of this study was to investigate proverb comprehension ability and the language developmental factors in elementary school children. The 90 fourth and sixth grade participants completed an open-ended questionnaire asking them what 16 prove...

      The purpose of this study was to investigate proverb comprehension ability and the language developmental factors in elementary school children. The 90 fourth and sixth grade participants completed an open-ended questionnaire asking them what 16 proverbs mean, and what the words mean in K-WISC III. The main results of this study were as follows. First, the results showed that the participants understood about proverb`s meaning in their way. Especially, they understood the figurative meaning of proverbs. Second, there was a difference in the meaning of proverb due to proverb`s type. They showed higher scores for familiar and concrete proverbs than unfamiliar and abstract and abstract proverbs. Third, the higher scores in the vocabulary related to the higher scores in proverb comprehension. Reading time and preference for Korean class also were related to proverb comprehension. These result can be used as a basis for needing the cognitive language program using proverbs.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼