RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      Aviation English and Test in Korea -Based on a Survey for Pilots and ATCs-

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105258039

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      2003년 ICAO가 국제 조종사에 관한 언어능력 기준을 제시한 이래로 국제노선에 취항하는 한국 항공 종사자들은 영어 능력을 증명하기 위한 노력을 해왔다. 1969년 처음으로 항공영어 교육이 시...

      2003년 ICAO가 국제 조종사에 관한 언어능력 기준을 제시한 이래로 국제노선에 취항하는 한국 항공 종사자들은 영어 능력을 증명하기 위한 노력을 해왔다. 1969년 처음으로 항공영어 교육이 시작되고 2006년 처음 시험이 도입되면서 한국은 이를 충족하기 위한 알맞은 영어 교육 프로그램을 시행하려 시도해 왔다. 그러나, 항공영어 교육과 시험에 관련된 문제점들이 꾸준히 제기되었고 특히 항공 종사자들의 필요와 요구에 맞지 않는 시험 제도와 내용에 대한 논쟁이 끊이지 않았다. 본 연구는 이러한 측면에서 항공영어와 교육에 대한 이론적 접근과 더불어, 106명의 항공종사자에게 실시한 설문지를 토대로 그들의 항공영어와 일반영어에 관한 의견, 항공영어시험에 관한 의견을 수집 분석하였다. 조사결과, 참여자들은 현재 실시되고 있는 항공영어 시험이 실제 업무를 효과적으로 반영하지 않으며, 좀 더 실제적인 내용이 시험에 반영되기를 희망하였다. 즉, 항공영어 시험이 좀 더 업무에 사용되는 영어를 많이 반영하고 난이도를 고려한 새로운 형태의 시험이 개발 되어야 한다는 의견이 많았다. 또한, 설문지를 통하여 나타난 여러 사항들을 바탕으로 향후 항공영어 평가가 나아갈 방향을 항공종사자의 측면과 관련 교육기관과 시험출제자, 관련 당국 등 3 가지 분야로 나누어 논의 하였다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      After the International Civil Aviation organization (ICAO) proposed English language requirement in 2003, every Korean aviation personnel operating internationally is required to prove their English proficiency (Level 4). Since the beginning of aviati...

      After the International Civil Aviation organization (ICAO) proposed English language requirement in 2003, every Korean aviation personnel operating internationally is required to prove their English proficiency (Level 4). Since the beginning of aviation English training in 1969 and first test in 2006, Korean authorities have tried to implement effective training programs and test systems to comply with ICAO language requirement. However, some problems inherent in the tests and training programs of Korean aviation personnel have been found. More specifically, test methods and contents have been questioned. This paper first outlines special characteristics of aviation English and then analyzes the opinions of both pilots and ATCs about Aviation English Proficiency Test (AEPT) and plain English based on 106 survey results. Survey results show that the aviation personnel’s need for more practical test and development of new test system which can reflect actual working situations more effectively and adjust degree of difficulty for the test. Finally, based on the survey results, the paper raises some suggestions for future directions of aviation English test in terms of aviation personnel, test providers and authorities.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 이기일, "항공영어구술능력증명시험 개선방안 연구" 한국항공운항학회 24 (24): 70-80, 2016

      2 정용범, "국제선 조종사 영어능력 요구분석에 따른 특수목적영어 연구" 대한언어학회 23 (23): 71-95, 2015

      3 Kim, H., "Understanding aviation English as a lingua franca: Perceptions of Korean aviation personnel" 32 (32): 1-27, 2009

      4 Mathews, E, "The value of content-based language training for the aviation industry" 63 (63): 15-18, 2008

      5 Tiewtrakul, T., "The challenge of regional accents for aviation English language proficiency standards: A study of difficulties in understanding in air traffic control- pilot communication" 53 (53): 229-239, 2010

      6 Aiguo, W, "Teaching aviation English in the Chinese context: Developing ESP theory in a non-English speaking country" 26 : 121-128, 2007

      7 Vitryak, A, "Plain aviation English qualitative and quantitative interpretation" 4 (4): 42-52, 2017

      8 Brizuela, M. B., "Operational level 4: A Cuban project" 63 (63): 10-13, 2008

      9 ICAO, "Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements (2nd. Doc 9835 AN/453)"

      10 Tenma, K., "Language proficiency certification system in Japan" 2007

      1 이기일, "항공영어구술능력증명시험 개선방안 연구" 한국항공운항학회 24 (24): 70-80, 2016

      2 정용범, "국제선 조종사 영어능력 요구분석에 따른 특수목적영어 연구" 대한언어학회 23 (23): 71-95, 2015

      3 Kim, H., "Understanding aviation English as a lingua franca: Perceptions of Korean aviation personnel" 32 (32): 1-27, 2009

      4 Mathews, E, "The value of content-based language training for the aviation industry" 63 (63): 15-18, 2008

      5 Tiewtrakul, T., "The challenge of regional accents for aviation English language proficiency standards: A study of difficulties in understanding in air traffic control- pilot communication" 53 (53): 229-239, 2010

      6 Aiguo, W, "Teaching aviation English in the Chinese context: Developing ESP theory in a non-English speaking country" 26 : 121-128, 2007

      7 Vitryak, A, "Plain aviation English qualitative and quantitative interpretation" 4 (4): 42-52, 2017

      8 Brizuela, M. B., "Operational level 4: A Cuban project" 63 (63): 10-13, 2008

      9 ICAO, "Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements (2nd. Doc 9835 AN/453)"

      10 Tenma, K., "Language proficiency certification system in Japan" 2007

      11 신동일, "Issues in the Assessment of English Oral Proficiency for Civil Aviation Personnel in Korea" 한국영어교육학회 60 (60): 261-275, 2005

      12 Kim, H., "Interrogating the construct of aviation English: Feedback from test takers in Korea" 32 (32): 129-149, 2014

      13 Hazrati, A, "Intercultural communication and discourse analysis: The case of aviation English" 192 : 244-251, 2015

      14 Albritton, A, "ICAO language proficiency in Ab-Initio flight training" 63 (63): 20-22, 2008

      15 최연철, "ICAO Language Proficiency Requirements and the training results of Korea Air Traffic Controller" 한국항공운항학회 16 (16): 36-42, 2008

      16 "ICAO Document 9835, Manual on the implementation of ICAO language proficiency requirements"

      17 "ICAO Circular323, Guidelines for aviation English training programmes"

      18 "ICAO Circular 318, Language testing criteria for global harmonization"

      19 신동일, "English for Aviation Specific Purposes: Needs Analysis for English Proficiency Requirements." 한국응용언어학회 21 (21): 193-217, 2005

      20 Cada, O., "Discourse analysis of air traffic phraseology" Masaryk University Brno 2016

      21 Emery, H. J, "Developments in LSP testing 30 years on? The case of aviation English" 11 (11): 198-214, 2014

      22 Lloyd Evans, G, "Cross cultural flight crew and communication" 2013

      23 Bullock, N, "Changing perspectives on aviation English training" 35-45, 2015

      24 Borowska, "Changing perspectives on Aviation English Training" 35-45, 2015

      25 Laczek, M., "Changing perspectives on Aviation English Training" 79-89, 2015

      26 Toma, A. L, "Aviation English training for Brazilian pilots: A case study" 63 (63): 5-9, 2008

      27 Alderson, J. C, "Air safety, language assessment policy, and policy implementation: the case of aviation English" 29 : 168-187, 2009

      28 Alderson, J, C, "A survey of aviation English tests" 27 (27): 51-72, 2010

      29 Sul, H. S., "A study on English proficiency test for aviation: A final report" A Consortium of Ministry of Land, Transport and Maritime Affairs and Jungang University 2009

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-04-26 학회명변경 영문명 : The Korean Society For Aeronautical Science And Flight Operation -> The Korean Society for Aviation and Aeronautics KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2007-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.2 0.2 0.19
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.18 0.19 0.358 0.03
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼