RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      日本語オノマトペに對する母語話者と韓國人學習者のイメ一ジの違い = 淸濁の對立を中心に

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A99882853

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      일본어는 오노마토페를 다양하게 사용하는 언어이다. 그러나 일본어를 학습할 때 학습자가 오노마토페를 잘 이해하고, 사용하는 것은 결코 쉬운 일이 아니다. 본 연구에서는 일본어모어화...

      일본어는 오노마토페를 다양하게 사용하는 언어이다. 그러나 일본어를 학습할 때 학습자가 오노마토페를 잘 이해하고, 사용하는 것은 결코 쉬운 일이 아니다. 본 연구에서는 일본어모어화자와 한국인일본어학습자가 일본어 오노마토페를 접했을 때 받는 이미지를 의미미분법(semantic differential)을 이용해서 조사·비교하였다. 그 결과 청음·탁음·반탁음 대립의 이미지에 큰 차이가 나타났다. 일본어모어화자는 반탁음>청음>탁음 순으로 “가늘다, 약하다, 조용하다, 가볍다”등의 이미지를 가지고 있지만 한국인학습자는 청음>탁음>반탁음 순서로 이러한 이미지를 가지고 있고, 반탁음 이미지에 자이를 볼 수 있었다. 또, 한국인 학습자에게 구별이 어려운 무성파열음과 유성파열음에서는 이미지에도 대립이 나타나지 않았다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 要旨
      • 1. はじめに
      • 2. 硏究の目的
      • 3. 先行硏究
      • 4. 調査內容
      • 要旨
      • 1. はじめに
      • 2. 硏究の目的
      • 3. 先行硏究
      • 4. 調査內容
      • 5. 調査結果及び考察
      • 6. まとめ
      • 參考文獻
      • 別表 : 調査に使用したオノマトペの意味得點平均値
      • 요지
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼