RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      무들의 협력학습도구를 활용한 통역 수업 시스템 설계 및 구현

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A99698457

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Design and Implementation of a Moodle System with Collaborative Learning Tools for Interpretation Courses Classes in foreign language interpretation courses are usually done off-line and consist of the following four steps: preparative phase of the...

      Design and Implementation of a Moodle System with Collaborative Learning Tools for Interpretation Courses

      Classes in foreign language interpretation courses are usually done off-line and consist of the following four steps: preparative phase of the subject, preparative phase of specific terms, phase of interpretation practice and phase of feedback.
      But some problems are observed from the point of view of learning effectiveness. First, students submit to the teacher personally the task of investigating the issue and specific terms so that students can't share the information each other and lose the opportunity to prepare for the class in advance with equality. Second, the oral feedback from peers and the teacher in class is limited with respect to time and content, so that students may not have an opportunity to reflect their performance neither in class nor after class. If students themselves had an opportunity to reflect their performance after class, they would learn more. To provide a solution to these problems, this study proposed the introduction of blended learning in the interpretation class and showed how to implement Moodle system for Interpretation courses. The focus of the design was to use the collaborative learning tools like forum, wiki and glossary. And the web site implemented was applied in a real class for one semester in 2011. Finally, analyzing the result of the survey about effectiveness of the system, this study purposed some suggestions for teachers.

      [Key Words: Moodle/ System Design & Implementation/ Wiki/ Forum/ Glossary/ Collaborative Learning]
      [주제어: 무들/ 시스템 설계와 구현/ 위키/ 포럼/ 용어집/ 협력학습]

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 최정화, "통역번역입문" 신론사 9-20, 1998

      2 김영민, "통역교육연구 : 이론과 실천" 한국문화사 38-39, 2007

      3 양성혜, "통역 수업을 위한 블렌디드러닝 시스템 설계 및 구현" 한국방송통신대학교 대학원 2012

      4 민두영, "오픈소스 소프트웨어 기반 의 LMS 비교 평가" 컴퓨터정보학회 16 (16): 47-53, 2008

      5 김신웅, "오픈소스 moodle LMS의 모듈을 확장한 프로그램 설계 및 구현" 전북대학교 교육대학원 2010

      6 심영식, "스페인어 통역, 번역 활용 수업방안에 관한 연구" 한국스페인어문학회 (34) : 335-347, 2005

      7 무들연구회, "무들 활용 입문" 북스힐 2007

      8 "무들 홈페이지"

      9 한국교육공학회, "교육공학용어 사전" 교육과학사 2005

      10 김현진, "공개소프트웨어의 이해 및 교육적 시사점" 교육학술진흥원 21-, 2006

      1 최정화, "통역번역입문" 신론사 9-20, 1998

      2 김영민, "통역교육연구 : 이론과 실천" 한국문화사 38-39, 2007

      3 양성혜, "통역 수업을 위한 블렌디드러닝 시스템 설계 및 구현" 한국방송통신대학교 대학원 2012

      4 민두영, "오픈소스 소프트웨어 기반 의 LMS 비교 평가" 컴퓨터정보학회 16 (16): 47-53, 2008

      5 김신웅, "오픈소스 moodle LMS의 모듈을 확장한 프로그램 설계 및 구현" 전북대학교 교육대학원 2010

      6 심영식, "스페인어 통역, 번역 활용 수업방안에 관한 연구" 한국스페인어문학회 (34) : 335-347, 2005

      7 무들연구회, "무들 활용 입문" 북스힐 2007

      8 "무들 홈페이지"

      9 한국교육공학회, "교육공학용어 사전" 교육과학사 2005

      10 김현진, "공개소프트웨어의 이해 및 교육적 시사점" 교육학술진흥원 21-, 2006

      11 임진혁, "고등교육 범용 학습관리시스 템(LMS) 기준모형개발 기획 연구" 한국교육학술진흥원 2010

      12 Driscoll, M. P., "Psychology of learning for instruction" Allyn & Bacon 1994

      13 "Moodle 오픈코스웨어 사이트"

      14 메리쿠치, "Moodle 2.0 First Look- 무들과 함께 춤을" 유비온 2010

      15 양성혜, "MOODLE을 이용한 한서통번역 수업의 블렌디드 러닝 설계" 한국스페인어문학회 (62) : 9-36, 2012

      16 Harasim, L., "Learning networks: A field guide to teaching and learning online" The MIT Press 1995

      17 Garrison, D. R., "Blended Learning in Higher Education" Jossey-Bass 2008

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-06-04 학회명변경 한글명 : 이베로아메리카연구소 -> 중남미지역원 KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      2000-10-25 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Journal of the Institute of Iberoamerican Studies
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.21 0.21 0.15
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.22 0.22 0.429 0
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼