1 조남현, "한국문학잡지사상사" 서울대학교출판문화원 2012
2 김학동, "한국문학의 비교문학적 연구" 일조각 1972
3 김병철, "한국근대서양문학이입사연구 상" 을유문화사 1980
4 김병철, "한국근대번역문학사연구" 을유문화사 1975
5 한점돌, "한국 아나키즘문학 연구" 한국현대소설학회 (31) : 119-149, 2006
6 손성준, "한국 근대소설사의 전개와 번역 ― 1920년대까지의 양상을 중심으로" 민족문학사학회 (56) : 41-76, 2014
7 "학지광"
8 서정자, "콜론타이즘의 이입과 신여성기획 ― ‘지식인여성노동자’ 등장과 ‘주의자연애’를 중심으로 ―" 한국여성문학학회 (12) : 7-35, 2004
9 이경돈, "최서해와 기록의 소설화" 15 : 119-141, 2003
10 김용희, "최서해에 끼친 고리끼와 알치․바세푸의 영향" 88 : 53-77, 1982
1 조남현, "한국문학잡지사상사" 서울대학교출판문화원 2012
2 김학동, "한국문학의 비교문학적 연구" 일조각 1972
3 김병철, "한국근대서양문학이입사연구 상" 을유문화사 1980
4 김병철, "한국근대번역문학사연구" 을유문화사 1975
5 한점돌, "한국 아나키즘문학 연구" 한국현대소설학회 (31) : 119-149, 2006
6 손성준, "한국 근대소설사의 전개와 번역 ― 1920년대까지의 양상을 중심으로" 민족문학사학회 (56) : 41-76, 2014
7 "학지광"
8 서정자, "콜론타이즘의 이입과 신여성기획 ― ‘지식인여성노동자’ 등장과 ‘주의자연애’를 중심으로 ―" 한국여성문학학회 (12) : 7-35, 2004
9 이경돈, "최서해와 기록의 소설화" 15 : 119-141, 2003
10 김용희, "최서해에 끼친 고리끼와 알치․바세푸의 영향" 88 : 53-77, 1982
11 곽근, "최서해 전집 하" 문학과지성사 1987
12 곽근, "최서해 전집 상" 문학과지성사 1987
13 곽근, "최서해 작품, 자료집" 국학자료원 1997
14 손유경, "최서해 소설에 나타난 <연애>의 의미" 우리어문학회 (32) : 431-457, 2008
15 "창조"
16 이종호, "일제시대 아나키즘 문학 형성 연구 : 『근대사조』 『삼광』 『폐허』를 중심으로" 성균관대학교 대학원 2006
17 김진영, "일본유학생과 러시아문학: 조선의 1세대 노문학도를 찾아서" 러시아연구소 25 (25): 1-32, 2015
18 권정희, "일본어 번역의 매개로 읽는 현진건의 단편 번역소설-「행복」․「가을의 하로밤」․「고향」을 중심으로-" 국제한국문학문화학회 (21) : 135-169, 2016
19 LeBlanc, Ronald, "음식과 성: 도스토옙스키와 톨스토이" 그린비 2015
20 Bloom, Herold, "영향에 대한 불안" 문학과지성사 2012
21 이경민, "염상섭의 자기혁명과 초기 문학" 민족문학사학회 (60) : 219-257, 2016
22 최인숙, "염상섭 문학의 개인주의" 인하대학교 대학원 2013
23 한기형, "염상섭 문장 전집 1" 소명출판 2013
24 정문길, "에피고넨의 시대" 문학과지성사 1989
25 Artsybashev, Mikhail, "싸닌" 우성출판사 1971
26 "신생활"
27 "신민"
28 김동환, "러시아 소설과 이기영 소설의 상관성: 인물 형상을 중심으로" 1 : 215-231, 1992
29 Artsybashev, Mikhail, "러시아 대표작가 단편 걸작 모음" 왓북 2018
30 김소정, "러시아 니힐리스트 영웅의 중국적 수용-1920년대를 중심으로-" 영남중국어문학회 (70) : 109-138, 2015
31 "개벽"
32 안용희, "‘그늘에 피는 꽃’, 최서해 문학의 아포리아" 민족문학사학회 (57) : 9-38, 2015
33 Stirner, Max, "the ego and his own" Jonathan Cape 1921
34 Shomu, Nobori, "The Russian impact on Japan literature and social thought" University of Southern California 21-71, 1981
35 Artsybashev, Mikhail, "The Millionaire, translated by Percy Pinkerton" B. W. Huebsch 1915
36 Gamsa, Mark, "The Chinese Translation of Russian Literature: Three Studies" BRILL 2008
37 Artsybashev, Mikhail, "Tales of the Revolution" B. W. Huebsch 1917
38 Luker, Nicholas, "Sanin" Cornell University Press 2001
39 Boele, Otto, "Erotic nihilism in late imperial Russia: the case of Mikhail Artsybashev's Sanin" University of Wisconsin Press 2009
40 김소정, "1920년대 한국과 중국의 러시아 소설 수용 양상에 관한 비교 고찰: 아르치바셰프 작품을 중심으로" 한국동서비교문학학회 (38) : 7-32, 2016
41 김동식, "1920년대 중반의 한국문학과 ‘끼니’의 무의식 : 김기진과 최서해, 그리고 ‘밥’의 유물론" 문학과환경학회 11 (11): 175-205, 2012
42 임정연, "1920년대 연애담론 연구 : 지식인의 식민성을 중심으로" 이화여자대학교 대학원 2006
43 김민섭, "1910년대 후반 주요한의 소설 번역 연구 -학지광, 기독청년을 중심으로-" 한국문학연구학회 (46) : 235-264, 2012