RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      최서해와 아르치바셰프 = Choi Seo-Hae and Mikhail Artsybashev

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106343310

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Being excluded from Russian literature as a reactionary writer, Mikhail Artsybashev resurfaced brilliantly in Japan, China, and Korea in the 1920s. Artsybashev’s works were perceived in Japan as a new literature offering a strange coexistence with n...

      Being excluded from Russian literature as a reactionary writer, Mikhail Artsybashev resurfaced brilliantly in Japan, China, and Korea in the 1920s. Artsybashev’s works were perceived in Japan as a new literature offering a strange coexistence with naturalism, and in China as political literature that inspired revolutionary passion. In Korea, Artsybashev’s works were first read as ‘literary’ and later as ‘political’, and this perception does not show the temporal order, but rather shows how Artsybashev was approached.
      In the case of Hyun Jin-Geon, the influence on him of Artsybashev is related to the technique of describing reality. Hyun ‘misunderstood’ Artsybashev as a naturalistic writer, and it is difficult to definitively conclude that the ‘miserable beauty’ Hyun thought of as Artsybashev's technique is in fact the preserve of Artsybashev. However, Hyun learned the technique of describing reality by translating and reading Artsybashev who was misunderstood as a naturalistic writer, and this perception appears to have been ‘literally’ reflected in Hyun’s works.
      In the case of Choi Seo-Hae, the influence of Artsybashev is related to the love. “Yongshinnan” resonates with Artsybashev’s Sanin in that it aims at ‘natural’ human beings without any interference and criticizes traditional sexuality. However, unlike Artsybashev who claimed the superiority of love over revolution, Choi depicts the regrettable defeat of love because he wanted to create a work that would contrast Artsybashev’s novel. In addition, Choi’s works show not only the influence of Artsybashev who criticized the system of marriage and argued for free love, but also the influence of Max Stirner who claimed to be free from all fixed-ideas. Yet, considering the fact that Artsybashev was a representative writer who incarnated Stirner’s ‘insurrection’, Choi may have referred to Artsybashev’s novel to transform Stirner’s idea into literary language. Choi’s “Maewol” embodies ‘insurrection’ by describing Maewol's actions against unjust sexual desires, while focusing on the pain of Park Saeng who does not attain love. “Sunrise” foregrounds a mother who forced her son to marry and, after seeing her son suffering from marriage without affection, regrets later. The mother changes from the incarnation of conventionality to the character of insurrection. Therefore, Choi’s characters suffer from delays or abandonment of love, which shows a hidden proposition. It is Artsybashev’s proposition that sexual passion is innate in humans and, therefore, must be pursued.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 조남현, "한국문학잡지사상사" 서울대학교출판문화원 2012

      2 김학동, "한국문학의 비교문학적 연구" 일조각 1972

      3 김병철, "한국근대서양문학이입사연구 상" 을유문화사 1980

      4 김병철, "한국근대번역문학사연구" 을유문화사 1975

      5 한점돌, "한국 아나키즘문학 연구" 한국현대소설학회 (31) : 119-149, 2006

      6 손성준, "한국 근대소설사의 전개와 번역 ― 1920년대까지의 양상을 중심으로" 민족문학사학회 (56) : 41-76, 2014

      7 "학지광"

      8 서정자, "콜론타이즘의 이입과 신여성기획 ― ‘지식인여성노동자’ 등장과 ‘주의자연애’를 중심으로 ―" 한국여성문학학회 (12) : 7-35, 2004

      9 이경돈, "최서해와 기록의 소설화" 15 : 119-141, 2003

      10 김용희, "최서해에 끼친 고리끼와 알치․바세푸의 영향" 88 : 53-77, 1982

      1 조남현, "한국문학잡지사상사" 서울대학교출판문화원 2012

      2 김학동, "한국문학의 비교문학적 연구" 일조각 1972

      3 김병철, "한국근대서양문학이입사연구 상" 을유문화사 1980

      4 김병철, "한국근대번역문학사연구" 을유문화사 1975

      5 한점돌, "한국 아나키즘문학 연구" 한국현대소설학회 (31) : 119-149, 2006

      6 손성준, "한국 근대소설사의 전개와 번역 ― 1920년대까지의 양상을 중심으로" 민족문학사학회 (56) : 41-76, 2014

      7 "학지광"

      8 서정자, "콜론타이즘의 이입과 신여성기획 ― ‘지식인여성노동자’ 등장과 ‘주의자연애’를 중심으로 ―" 한국여성문학학회 (12) : 7-35, 2004

      9 이경돈, "최서해와 기록의 소설화" 15 : 119-141, 2003

      10 김용희, "최서해에 끼친 고리끼와 알치․바세푸의 영향" 88 : 53-77, 1982

      11 곽근, "최서해 전집 하" 문학과지성사 1987

      12 곽근, "최서해 전집 상" 문학과지성사 1987

      13 곽근, "최서해 작품, 자료집" 국학자료원 1997

      14 손유경, "최서해 소설에 나타난 <연애>의 의미" 우리어문학회 (32) : 431-457, 2008

      15 "창조"

      16 이종호, "일제시대 아나키즘 문학 형성 연구 : 『근대사조』 『삼광』 『폐허』를 중심으로" 성균관대학교 대학원 2006

      17 김진영, "일본유학생과 러시아문학: 조선의 1세대 노문학도를 찾아서" 러시아연구소 25 (25): 1-32, 2015

      18 권정희, "일본어 번역의 매개로 읽는 현진건의 단편 번역소설-「행복」․「가을의 하로밤」․「고향」을 중심으로-" 국제한국문학문화학회 (21) : 135-169, 2016

      19 LeBlanc, Ronald, "음식과 성: 도스토옙스키와 톨스토이" 그린비 2015

      20 Bloom, Herold, "영향에 대한 불안" 문학과지성사 2012

      21 이경민, "염상섭의 자기혁명과 초기 문학" 민족문학사학회 (60) : 219-257, 2016

      22 최인숙, "염상섭 문학의 개인주의" 인하대학교 대학원 2013

      23 한기형, "염상섭 문장 전집 1" 소명출판 2013

      24 정문길, "에피고넨의 시대" 문학과지성사 1989

      25 Artsybashev, Mikhail, "싸닌" 우성출판사 1971

      26 "신생활"

      27 "신민"

      28 김동환, "러시아 소설과 이기영 소설의 상관성: 인물 형상을 중심으로" 1 : 215-231, 1992

      29 Artsybashev, Mikhail, "러시아 대표작가 단편 걸작 모음" 왓북 2018

      30 김소정, "러시아 니힐리스트 영웅의 중국적 수용-1920년대를 중심으로-" 영남중국어문학회 (70) : 109-138, 2015

      31 "개벽"

      32 안용희, "‘그늘에 피는 꽃’, 최서해 문학의 아포리아" 민족문학사학회 (57) : 9-38, 2015

      33 Stirner, Max, "the ego and his own" Jonathan Cape 1921

      34 Shomu, Nobori, "The Russian impact on Japan literature and social thought" University of Southern California 21-71, 1981

      35 Artsybashev, Mikhail, "The Millionaire, translated by Percy Pinkerton" B. W. Huebsch 1915

      36 Gamsa, Mark, "The Chinese Translation of Russian Literature: Three Studies" BRILL 2008

      37 Artsybashev, Mikhail, "Tales of the Revolution" B. W. Huebsch 1917

      38 Luker, Nicholas, "Sanin" Cornell University Press 2001

      39 Boele, Otto, "Erotic nihilism in late imperial Russia: the case of Mikhail Artsybashev's Sanin" University of Wisconsin Press 2009

      40 김소정, "1920년대 한국과 중국의 러시아 소설 수용 양상에 관한 비교 고찰: 아르치바셰프 작품을 중심으로" 한국동서비교문학학회 (38) : 7-32, 2016

      41 김동식, "1920년대 중반의 한국문학과 ‘끼니’의 무의식 : 김기진과 최서해, 그리고 ‘밥’의 유물론" 문학과환경학회 11 (11): 175-205, 2012

      42 임정연, "1920년대 연애담론 연구 : 지식인의 식민성을 중심으로" 이화여자대학교 대학원 2006

      43 김민섭, "1910년대 후반 주요한의 소설 번역 연구 -학지광, 기독청년을 중심으로-" 한국문학연구학회 (46) : 235-264, 2012

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0 0 0
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0 0 0 0
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼