RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      고대일본어의 ‘乃’ 표기자 연구 - /na/음을 중심으로 - = A Study on the Notation of Nai(乃) used as /na/ in Old Japanese

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106515086

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper explains why Nai(乃) is used as /na/ in Manyougana through analysis of Hai(咍) rhyme in Sino-Vietnamese, SinoTibetan, Medieval Traditional Sino-Korean and Manyougana, the phonological changes of Hai rhyme from Archaic Chinese to Middle T...

      This paper explains why Nai(乃) is used as /na/ in Manyougana through analysis of Hai(咍) rhyme in Sino-Vietnamese, SinoTibetan, Medieval Traditional Sino-Korean and Manyougana, the phonological changes of Hai rhyme from Archaic Chinese to Middle Tang Dynasty, and review of Nai in Korean sources from the place names in Samguk-sagi to Idu.
      First, Nai's Hai rhyme never existed in the middle of the Archaic Chinese to Ancient Chinese and at least before A.D.750, such as middle low vowel [a] or back low vowel [ɑ]. Nai's /na/ can never be associated with the history of Chinese phonology, as Nai was already represented by /a/ and was restricted to Nara (乃樂) notation before Hai rhyme could be used as /a/ in the history of Chinese phonology.; Secondly, in Manyougana of Japanese data, Hai rhyme only shows /ö/ and /ë(e)/, where /ö/ is a reflection before Ancient Chinese and /ë(e)/ is a reflection of Ancient Chinese. Hai rhyme shows that it's sound was similar to /ë/ during the period of Ancient Chinese, especially during the era of the sounds of Tang Dynasty in the North. However, Nai in Hai rhyme was not used as / nö / in Nihonsyoki (Chronicle of Japan History), but only as /na/. Hai rhyme changed to [ɑ] after A.D.750, so it could not be used as /na/ for Nihonsyoki established in A.D.720. Therefore, Chinese and Japanese data do not explain the use of Nai as /na/.
      According to Korean literature, examples of Nai used for /na/ are consistent from ancient times to the Middle Ages in Samguksagi's place names, Hyangga, Seokdok Gugyeol and Idu statements. Therefore, we conclude that the Nara's /na/ notation in Japan reflects the notation of the Korean peninsula.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 유창균, "향가비해" 형설출판사 175-, 1996

      2 이돈주, "한자학총론" 박영사 651-, 1994

      3 남풍현, "차자표기법 연구" 단대출판부 1981

      4 박성종, "조선초기 고문서 이두문 역주" 서울대학교출판부 53-, 2006

      5 남풍현, "이두연구" 태학사 197-198, 2000

      6 장지영, "이두사전" 도서출판산호 301-, 1991

      7 장경준, "유가사지론 점토석독구결의 해독 방법 연구" 태학사 176-177, 2007

      8 남풍현, "유가사지론 석독구결의 연구" 태학사 11-, 1999

      9 황선엽, "석독구결사전" 박문사 2009

      10 이승재, "고려시대의이두" 태학사 144-, 1992

      1 유창균, "향가비해" 형설출판사 175-, 1996

      2 이돈주, "한자학총론" 박영사 651-, 1994

      3 남풍현, "차자표기법 연구" 단대출판부 1981

      4 박성종, "조선초기 고문서 이두문 역주" 서울대학교출판부 53-, 2006

      5 남풍현, "이두연구" 태학사 197-198, 2000

      6 장지영, "이두사전" 도서출판산호 301-, 1991

      7 장경준, "유가사지론 점토석독구결의 해독 방법 연구" 태학사 176-177, 2007

      8 남풍현, "유가사지론 석독구결의 연구" 태학사 11-, 1999

      9 황선엽, "석독구결사전" 박문사 2009

      10 이승재, "고려시대의이두" 태학사 144-, 1992

      11 박병채, "고대국어의 연구 -음운편-" 고려대학교출판부 130-131, 1986

      12 김무림, "고대국어 한자음" 한국문화사 54-, 2015

      13 강신항, "계림유사 고려방언 연구" 성균관대학교출판부 37-, 1991

      14 潘文國, "韻圖考" 華東師範大學出版社 63-, 1997

      15 キム・デソン, "韓日資料による中古漢音韻母音の再構" J&C 132-164, 2003

      16 陸志韋, "陸志韋語言學著作集(一)" 中華書局 51-, 1985

      17 吕叔湘, "语言文字学术论文集" 知识出版社 214-, 1989

      18 黄典誠, "詩經通譯新詮" 華東師範大學出版社 3-, 1992

      19 高木市之助, "萬葉集(日本古典文學大系)" 岩波書店 1957

      20 小島憲之, "萬葉集(新編日本古典文學全集)" 小學館 1994

      21 大野透, "萬葉假名の研究" 明治書院 80-, 1962

      22 王力, "王力语言学论文集" 商务印书馆 19-21, 2000

      23 黄典诚, "漢语语音史" 安徽教育出版社 59-60, 1993

      24 王力, "漢語語音史" 中國社會科學出版社 84-88, 1985

      25 江寿明, "汉语音韵学引论" 华东师范大学出版社 131-, 1992

      26 杨剑桥, "汉语现代音韵学" 復旦大学出版社 24-25, 1996

      27 北京大学中国语言文学係语言学教研室, "汉语方音字汇" 文字改革出版社 143-152, 1989

      28 岡本勲, "日本漢字音の比較音韻史的研究" 桜楓社 136-137, 1991

      29 小島憲之, "日本書紀1-3(新編日本古典文学全集2-4)" 小学館 1994

      30 余迺永, "新校互註宋本廣韻" 中文大學出版社 81-, 1993

      31 羅常培, "唐五代西北方音" 國立中央硏究院歴史語言硏究所 37-, 1933

      32 石川遼子, "古代日本と東アジア世界" 203-217, 2005

      33 森博達, "古代の音韻と日本書紀の成立" 大修館書店 39-, 1991

      34 三根谷徹, "中古漢語と越南漢字音" 汲古書院 408-409, 1993

      35 黃笑山, "《切韻》和中唐五代音位系統" 文津出版社 175-176, 1996

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-02-19 학술지명변경 한글명 : 일어교육 -> 日本語敎育
      외국어명 : The Japanese Education Association Of Korea -> Journal of Japanese Language Education Association
      KCI등재
      2009-02-19 학술지명변경 한글명 : 일어교육 -> 日本語敎育 KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2004-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.36 0.36 0.3
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.27 0.25 0.589 0.16
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼